Ammon / Dittmar / Ulrich/ Dittmar | Sociolinguistics / Soziolinguistik. Volume 3 | E-Book | sack.de
E-Book

E-Book, Englisch, Band 3/3, 891 Seiten, Format (B × H): 190 mm x 270 mm, Gewicht: 10 g

Reihe: Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science (HSK)ISSN

Ammon / Dittmar / Ulrich/ Dittmar Sociolinguistics / Soziolinguistik. Volume 3

E-Book, Englisch, Band 3/3, 891 Seiten, Format (B × H): 190 mm x 270 mm, Gewicht: 10 g

Reihe: Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science (HSK)ISSN

ISBN: 978-3-11-019987-1
Verlag: De Gruyter
Format: PDF
Kopierschutz: Adobe DRM (»Systemvoraussetzungen)



No detailed description available for "SOCIOLINGUISTICS (AMMON) 3.TLBD HSK 3.3 2A E-BOOK".
Ammon / Dittmar / Ulrich/ Dittmar Sociolinguistics / Soziolinguistik. Volume 3 jetzt bestellen!

Weitere Infos & Material


1;Contents / Inhalt;5
1.1;Volume 3 / 3. Teilband;5
1.1.1;IX. Regional Overview;5
1.1.2;X. Linguistic Change, Sociolinguistic Aspects;7
1.1.3;XI. Application;7
1.2;Volume 1 / 1. Teilband;9
1.2.1;I. The Subject Matter of Sociolinguistics;9
1.2.2;II. Basic Sociolinguistic Concepts;9
1.2.3;III. Sociological Concepts;10
1.2.4;IV. The Social Implications of Levels of Linguistic Analysis;11
1.2.5;V. The History of Sociolinguistics;11
1.3;Volume 2 / 2. Teilband;12
1.3.1;VI. Neighbouring Disciplines;12
1.3.2;VII. Sociolinguistic Methodology;12
1.3.3;VIII. Findings of Sociolinguistic Research;13
2;IX. Regional Overview / Regionaler Überblick;16
2.1;169. Scandinavia / Skandinavien;16
2.1.1;1. The geographical delimitation of the area;16
2.1.2;2. Linguistic delimitation and genetic relationships;16
2.1.3;3. The sociolinguistic history of the area;16
2.1.3.1;3.1. Language spread and diffusion;16
2.1.3.2;3.2. The spread of lingua francas;17
2.1.3.3;3.3. Foreign cultural languages;17
2.1.3.4;3.4. Colonial languages;17
2.1.4;4. The sociolinguistic profile of the countries;18
2.1.4.1;4.1. Denmark;18
2.1.4.2;4.2. Sweden;18
2.1.4.3;4.3. Norway;18
2.1.4.4;4.4. Finland;19
2.1.4.5;4.5. Iceland;19
2.1.4.6;4.6. The Faroes;19
2.1.4.7;4.7. Greenland;19
2.1.5;5. The languages and their standardization;19
2.1.5.1;5.1. Danish;19
2.1.5.2;5.2. Swedish;20
2.1.5.3;5.3. Norwegian;20
2.1.5.4;5.4. Icelandic;21
2.1.5.5;5.5. Faroese;21
2.1.5.6;5.6. Finnish;21
2.1.5.7;5.7. Sámi;21
2.1.5.8;5.8. Greenlandic;22
2.1.6;6. Language maintenance and language death;22
2.1.7;7. Literature (selected);22
2.2;170. The British Isles / Die Britischen Inseln;23
2.2.1;1. Historical developments;23
2.2.2;2. The rise of English;24
2.2.3;3. Varieties of present-day English in the British Isles;25
2.2.4;4. Other languages in the British Isles;26
2.2.5;5. Literature (selected);26
2.3;171. The Low Countries /Niederlande;27
2.3.1;1. Introduction;27
2.3.2;2. The Dutch language area;27
2.3.3;3. Flanders;28
2.3.3.1;3.1. Social and political aspects of multilingualism;28
2.3.3.2;3.2. Linguistic varieties;29
2.3.4;4. The Netherlands;30
2.3.4.1;4.1. Linguistic varieties;30
2.3.4.2;4.2. Language contact;31
2.3.5;5. Linguistic integration;31
2.3.6;6. German speaking Belgium;32
2.3.7;7. Literature (selected);33
2.4;172. Die deutschsprachigen Länder / The German-Speaking Countries;34
2.4.1;1. Gegenstandsbereich;34
2.4.2;2. Zur Geschichte der deutschsprachigen Länder;34
2.4.3;3. Plurinationalität und Pluriregionalität (Plurizentrizität) der deutschen Sprache;35
2.4.4;4. Verhältnis von Dialekt zu Standardvarietät;37
2.4.5;5. Sprachminderheiten innerhalb des geschlossenen deutschen Sprachgebiets;38
2.4.6;6. Schwindende Internationalität der deutschen Sprache;39
2.4.7;7. Literatur (in Auswahl);40
2.5;172a. Die Schweiz / Switzerland;41
2.5.1;1. Vorbemerkung, Statistik;41
2.5.1.1;1.1. Vorbemerkung;41
2.5.1.2;1.2. Statistik;41
2.5.2;2. Sprachgebiete und Sprachgrenzen;42
2.5.3;3. Sprachenrecht und Sprachenregelungen;42
2.5.3.1;3.1. Allgemeines;42
2.5.3.2;3.2. Bundesrecht und Kantonsrecht;42
2.5.3.3;3.3. Territorialitätsprinzip;44
2.5.3.4;3.4. Gemischtsprachige Gremien;45
2.5.3.5;3.5. Sprache und Schule;45
2.5.4;4. Standardsprachen;45
2.5.4.1;4.1. Standardsprachen und Dialekte;45
2.5.4.2;4.2. Standardsprachen;46
2.5.4.2.1;4.2.1. Die Amtssprachen als exonormative Standardsprachen;46
2.5.4.2.2;4.2.2. Das Rätoromanische als endonormative, polyzentrische Kleinsprache;46
2.5.4.2.3;4.2.3. Das Englische als lingua franca?;47
2.5.5;5. Kontaktphänomene innerhalb der Landessprachen;47
2.5.5.1;5.1. Diglossie in der dt. und it. Schweiz;47
2.5.5.2;5.2. Monoglossie in der Romandie;48
2.5.5.3;5.3. Zweisprachigkeit in der Rätoromania;48
2.5.5.4;5.4. Mundartausgleich, Ausgleichsmundarten, mundartliche Soziolekte;48
2.5.6;6. Kontaktphänomene zwischen Landes- und andern Sprachen;49
2.5.6.1;6.1. Allgemeines;49
2.5.6.2;6.2. Einstellungen und Normdifferenzen;49
2.5.6.3;6.3. Gemischtsprachige Gebiete;49
2.5.6.4;6.4. Migration;50
2.5.6.5;6.5. Immigration;50
2.5.6.6;6.6. Konflikte;51
2.5.7;7. Literatur (in Auswahl);51
2.6;173. France / Frankreich;56
2.6.1;1. General remarks;56
2.6.2;2. Diversity and variation;56
2.6.3;3. Attitudes towards the French language;58
2.6.4;4. Emergence of new language forms;59
2.6.5;5. Literature (selected);61
2.7;174. Italien / Italy;61
2.7.1;1. Sprache und Staat. Sprachpolitik;61
2.7.2;2. Die These von der Neuordnung des Varietätengefüges der italienischen Gegenwartssprache;62
2.7.3;3. Geographische Begrenzungen;63
2.7.4;4. Die soziale Sprachstratifikation;65
2.7.5;5. Der augenblickliche Führungsanspruch der diaphasischen Funktionen in der Beschreibung des Gegenwartsitalienischen;66
2.7.6;6. Das Aufkommen neuer Varietäten;67
2.7.6.1;6.1. Jugendsprachlich markierte Kommunikation;67
2.7.6.2;6.2. Der Einfluss des Immigrantenitalienischen auf die Gegenwartssprache;68
2.7.7;7. Gesamtbewertung;68
2.7.8;8. Literatur (in Auswahl);69
2.8;175. The Iberian Peninsula / Die Iberische Halbinsel;71
2.8.1;1. Introduction: monolingual and bilingual Iberia;71
2.8.1.1;1.1. Standardization;71
2.8.1.2;1.2. Normalization;71
2.8.1.3;1.3. Convergence;71
2.8.2;2. Sociolinguistic history of the area;71
2.8.2.1;2.1. Outline: the Iberian multilingual labyrinth;71
2.8.2.2;2.2. Historical sociolinguistic development;72
2.8.3;3. Linguistic diversity;73
2.8.3.1;3.1. Language contact and conflict;73
2.8.3.2;3.2. Verbal repertoire;74
2.8.3.2.1;3.2.1. Legal aspects;74
2.8.3.2.2;3.2.2. Name and number of languages;74
2.8.3.2.3;3.2.3. Languages and varieties;75
2.8.4;4. Literature (selected);76
2.9;176. Hungarian In- and Outside Hungary / Ungarisch – in und außerhalb Ungarns;80
2.9.1;1. Hungarians;80
2.9.2;2. Sociolinguistic issues of Hungarian;81
2.9.2.1;2.1. Standard and nonstandard;81
2.9.2.2;2.2. Stigmatization and hypercorrection;82
2.9.2.3;2.3. The locus of standard Hungarian;82
2.9.2.4;2.4. The effect of the typewriter on vowel shortening;82
2.9.2.5;2.5. Educational malpractice: Gypsies and the Deaf;82
2.9.3;3. Sociolinguistic issues of Hungarian in the neighboring countries;83
2.9.3.1;3.1. Contact varieties of Hungarian;83
2.9.3.2;3.2. Diglossia, pluricentricity, and education;85
2.9.4;4. Literature (selected);85
2.10;177. Rumänien und Moldau / Romania and Moldavia;87
2.10.1;1. Einleitung;87
2.10.2;2. Geschichtlicher Hintergrund;88
2.10.2.1;2.1. Rumänien;88
2.10.2.2;2.2. Moldau;88
2.10.3;3. Demographische Daten;88
2.10.4;4. Sprachliche Verhältnisse;89
2.10.4.1;4.1. Allgemeines;89
2.10.4.2;4.2. Stellung der Amtssprachen;90
2.10.4.3;4.3. Stellung der Minderheitensprachen;90
2.10.5;5. Forschung;91
2.10.5.1;5.1. Geschichte;91
2.10.5.2;5.2. Aktuelle Problemfelder;91
2.10.6;6. Literatur (in Auswahl);92
2.11;178. Die südslawische Region / The South-Slavic Area;93
2.11.1;1. Einleitung;93
2.11.2;2. Die südslawischen Sprachen;93
2.11.3;3. Slowenisch;94
2.11.3.1;3.1. Sprachgebiet, Minderheiten, Statistik;94
2.11.3.2;3.2. Entstehung der Schriftsprache;94
2.11.3.3;3.3. Sprache und Gesellschaft;94
2.11.4;4. Bosnisch/Kroatisch/Serbisch;95
2.11.4.1;4.1. Sprach- und Bevölkerungsverhältnisse;95
2.11.4.2;4.2. Entstehung der Standardsprachen: Serbokroatisch, Serbisch, Kroatisch, Bosnisch;96
2.11.4.3;4.3. Sprache und Gesellschaft;98
2.11.5;5. Makedonisch;99
2.11.5.1;5.1. Sprachgebiet, Minderheiten, Statistik;99
2.11.5.2;5.2. Entstehung der Schriftsprache;99
2.11.5.3;5.3. Sprache und Gesellschaft;100
2.11.6;6. Bulgarisch;101
2.11.6.1;6.1. Sprachgebiet, Minderheiten, Statistik;101
2.11.6.2;6.2. Entstehung der Schriftsprache;102
2.11.6.3;6.3. Sprache und Gesellschaft;102
2.11.7;7. Ausblick;103
2.11.8;8. Literatur (in Auswahl);104
2.12;179. Die westslawischen Sprachen / The West-Slavic Languages;106
2.12.1;1. Zeit und Raum;106
2.12.2;2. Die tschechische Sprache;108
2.12.3;3. Die slowakische Sprache;110
2.12.4;4. Die sorbischen Sprachen;111
2.12.5;5. Die polnische Sprache;113
2.12.6;6. Die kaschubische Sprache;117
2.12.7;7. Ausblick;119
2.12.8;8. Literatur (in Auswahl);119
2.13;180. Die ostslawische Region / The East-Slavic Area;120
2.13.1;1. Soziolinguistische Forschung in der ostslawischen Region;120
2.13.2;2. Soziolinguistische Aspekte des Russischen;122
2.13.2.1;2.1. Verbreitung des Russischen, Zahl der Sprecher, Status und Funktionen im nationalen und internationalen Rahmen;122
2.13.2.2;2.2. Die sprachliche Situation in Russland im Hinblick auf das Russische;123
2.13.2.2.1;2.2.1. Die russische Standardsprache;123
2.13.2.2.1.1;2.2.1.1. Die kodifizierte Standardsprache (russisch kodificirovannyj literaturnyj jazyk, abgekürzt KSS);123
2.13.2.2.1.2;2.2.1.2. Die Standardumgangssprache;124
2.13.2.2.2;2.2.2. Prostore cie;124
2.13.2.2.3;2.2.3. Dialekte;125
2.13.2.2.4;2.2.4. Soziolekte (Gruppensprachen);126
2.13.3;3. Soziolinguistische Aspekte des Weißrussischen;127
2.13.3.1;3.1. Verbreitung des Weißrussischen, Zahl der Sprecher und Status;127
2.13.3.2;3.2. Die sprachliche Situation in Weißrussland;127
2.13.3.2.1;3.2.1. Die weißrussische Standardsprache;127
2.13.3.2.2;3.2.2. Die weißrussischen Dialekte;128
2.13.3.2.3;3.2.3. Die Trasjanka;128
2.13.3.2.4;3.2.4. Soziolekte (Gruppensprachen);129
2.13.4;4. Soziolinguistische Aspekte des Ukrainischen;129
2.13.4.1;4.1. Sprecherzahlen, Funktionen und Status des Ukrainischen;129
2.13.4.1.1;4.2.1. Die sprachliche Situation in der Ukraine;129
2.13.4.1.2;4.2.2. Die kodifizierte ukrainische Standardsprache;129
2.13.4.1.3;4.2.3. Der Sur zyk;130
2.13.4.1.4;4.2.4. Die ukrainischen Dialekte;130
2.13.4.1.5;4.2.5. Soziolekte (Gruppensprachen);130
2.13.5;5. Literatur (in Auswahl);131
2.14;181. The Baltic States / Die baltischen Staaten;133
2.14.1;1. General situation;133
2.14.2;2. Territorial history and national development;133
2.14.3;3. The sociolinguistic history of the region;135
2.14.4;4. Linguistic interferences of contact languages;136
2.14.5;5. Linguistic legislation;137
2.14.6;6. Conclusions;138
2.14.7;7. Literature (selected);138
2.15;182. Gypsy Languages / Zigeunersprachen;139
2.15.1;1. The category ‘gypsy languages’;139
2.15.2;2. Names;139
2.15.3;3. Paucity of linguistic material;139
2.15.4;4. The rajput hypothesis;141
2.15.5;5. Literature (selected);142
2.16;183. Albania / Albanien;143
2.16.1;1. Introduction;143
2.16.2;2. Historical overview;143
2.16.3;3. Dialectal situation;145
2.16.4;4. Standardization;145
2.16.5;5. Minority languages;147
2.16.6;6. Current issues;148
2.16.7;7. Conclusion;149
2.16.8;8. Literature (selected);149
2.17;184. Greece and Cyprus / Griechenland und Zypern;150
2.17.1;1. Background;150
2.17.1.1;1.1. Variation in modern Greek;151
2.17.1.2;1.2. Katharevousa vs Dhimotiki;151
2.17.2;2. Minority languages in Greece;152
2.17.2.1;2.1. Romany;152
2.17.2.2;2.2. Ladino;152
2.17.2.3;2.3. Armenian;153
2.17.2.4;2.4. Arumanian;153
2.17.2.5;2.5. Arvanitika;153
2.17.2.6;2.6. Slavic;154
2.17.2.7;2.7. Turkish;154
2.17.3;3. Cyprus;155
2.17.3.1;3.1. Cypriot Greek;155
2.17.3.2;3.2. Cypriot Turkish;156
2.17.3.3;3.3. Minority languages in Cyprus;156
2.17.4;4. Literature (selected);157
2.18;185. Central Asia and Mongolia / Zentralasien und Mongolei;158
2.18.1;1. The geographical area;158
2.18.2;2. Linguistic groups;159
2.18.3;3. Languages, involved genetic relationships;159
2.18.4;4. Sociolinguistic history;159
2.18.4.1;4.1. The pre-Russian period;159
2.18.4.2;4.2. The pre-Soviet Russian period;160
2.18.4.3;4.3. The Soviet period;160
2.18.4.3.1;4.3.1. Writing systems;161
2.18.4.3.2;4.3.2. The role of Russian;161
2.18.5;5. Language contacts and multi-lingualism;162
2.18.6;6. Standard languages and dialect variation;162
2.18.7;7. Official languages and their consolidation;163
2.18.8;8. Linguistic reform work;163
2.18.8.1;8.1. Script reforms;163
2.18.8.2;8.2. Vocabulary reforms;164
2.18.9;9. The present status of the languages;164
2.18.10;10. Political and ethnic issues;164
2.18.11;11. Problems and research gaps;165
2.18.12;12. Literature (selected);165
2.19;186a. Georgia / Georgien;166
2.19.1;1. Sociolinguistics of the country;166
2.19.2;2. Literature (selected);168
2.20;186b. Armenia / Armenien;169
2.20.1;1. Sociolinguistics of the country;169
2.20.2;2. Literature (selected);171
2.21;187. Turkey / Türkei;172
2.21.1;1. Introduction;172
2.21.2;2. Languages and population;172
2.21.2.1;2.1. The Position of Turkish in the Turkic Language Family;173
2.21.2.1.1;2.1.1. Turkic/Turkish phrase structure;174
2.21.2.2;2.2. Language contact and varieties of Turkish;174
2.21.2.2.1;2.2.1. Turkish dialects in the Republic of Turkey;174
2.21.2.2.2;2.2.2. Lexical borrowing and slang;175
2.21.2.3;2.3. Language Reform;175
2.21.3;3. Research in Linguistic Turkology;177
2.21.3.1;3.1. Sociolinguistic Turkology;177
2.21.4;4. Literature (selected);178
2.22;188. Iran, Afghanistan and Tajikistan / Iran, Afghanistan und Tadschikistan;180
2.22.1;1. The area;180
2.22.2;2. Sociolinguistic history;181
2.22.3;3. Genetic relationships;182
2.22.4;4. Sociolinguistic function;183
2.22.5;5. Standardization;184
2.22.6;6. Literature (selected);184
2.23;189. The Arabic-speaking Middle East / Der arabischsprachige Mittlere Osten;186
2.23.1;1. Introduction;186
2.23.2;2. The Levant;187
2.23.3;3. Syria;188
2.23.4;4. Lebanon;189
2.23.5;5. Jordan;189
2.23.6;6. The Palestinian territories (West Bank and Gaza Strip);190
2.23.7;7. Egypt;191
2.23.8;8. Literature (selected);192
2.24;190. Israel and the Jewish Languages / Israel und die jüdischen Sprachen;193
2.24.1;1. Introduction;193
2.24.2;2. Jewish languages;193
2.24.3;3. Jewish languages – a general consideration;193
2.24.4;4. Jewish languages – specific languages;195
2.24.5;5. Jewish languages – fate and current situation;196
2.24.6;6. The languages of Israel – general introduction;196
2.24.7;7. Revitalization of Hebrew;196
2.24.8;8. The British mandate;197
2.24.9;9. The establishment of the State of Israel;197
2.24.10;10. Challenges to the Hegemony of Hebrew;198
2.24.11;11. Literature (selected);198
2.25;191. The Arabian Peninsula and Iraq / Die arabische Halbinsel und der Irak;199
2.25.1;1. Geographical delimitation;199
2.25.2;2. The early sociolinguistic history of the area;199
2.25.2.1;2.1. The pre-Islamic period;199
2.25.2.1.1;2.1.1. Arabia;199
2.25.2.1.2;2.1.2. Iraq;201
2.25.2.2;2.2. The Arab conquests and the coming of Islam;201
2.25.2.2.1;2.2.1. General remarks;201
2.25.2.2.2;2.2.2. The Arabicisation of the Arabian peninsula;202
2.25.3;3. The modern sociolinguistic history of Arabia and Iraq;203
2.25.3.1;3.1. General remarks;203
2.25.3.2;3.2. Foreign and other external influences on the Arabic dialects of Arabia and Iraq;204
2.25.3.2.1;3.2.1. Arabia;204
2.25.3.2.2;3.2.2. Iraq;205
2.25.4;4. The contemporary sociolinguistic situation;206
2.25.4.1;4.1. Diglossia;206
2.25.4.2;4.2. Community-specific dialects and languages;206
2.25.4.3;4.3. Regional dialectal standards and koines;208
2.25.4.4;4.4. Lingua francas and foreign languages;208
2.25.5;5. Literature (selected);209
2.26;192. North Africa / Nordafrika;210
2.26.1;1. Introduction;210
2.26.2;2. Spanish North Africa and Malta;211
2.26.3;3. Mauritania, Morocco, Algeria, Tunisia, and Libya;211
2.26.3.1;3.1. Berber;211
2.26.3.2;3.2. Arabic;212
2.26.3.3;3.3. Other languages;213
2.26.3.4;3.4. Arabization;213
2.26.3.5;3.5. Codeswitching;214
2.26.4;4. Conclusion;214
2.26.5;5. Literature (selected);215
2.27;193. Francophone West Africa / Das frankophone Westafrika;215
2.27.1;1. Sociolinguistic situations;215
2.27.2;2. Language policies;217
2.27.3;3. The law and reality;218
2.27.4;4. Literature (selected);219
2.28;194. Sudan and the Horn of Africa / Der Sudan und das Horn von Afrika;220
2.28.1;1. Introduction;220
2.28.2;2. Djibouti;220
2.28.3;3. Eritrea;221
2.28.4;4. Ethiopia;221
2.28.5;5. Somalia;222
2.28.6;6. Sudan;224
2.28.7;7. Literature (selected);225
2.29;195. Anglophone West Africa / Das anglophone Westafrika;226
2.29.1;1. Introduction;226
2.29.2;2. Sociolinguistic history;226
2.29.2.1;2.1. Pre-European history;226
2.29.2.2;2.2. Pre-colonial history;226
2.29.2.3;2.3. Colonial history;227
2.29.2.4;2.4. Independence and after;228
2.29.3;3. Languages;228
2.29.3.1;3.1. Indigenous languages;228
2.29.3.2;3.2. Native varieties of English;229
2.29.3.3;3.3. Official and national languages;229
2.29.3.4;3.4. Lingua francas;230
2.29.3.5;3.5. Language choice;231
2.29.4;4. Country-by-country overview;231
2.29.5;5. Acknowledgements;232
2.29.6;6. Literature (selected);233
2.30;196. East Africa / Ostafrika;233
2.30.1;1. Introduction;233
2.30.2;2. Linguistic patterns and language planning;234
2.30.2.1;2.1. Kenya;234
2.30.2.2;2.2. Tanzania;235
2.30.2.3;2.3. Uganda;236
2.30.2.4;2.4. Malawi;237
2.30.2.5;2.5. Zambia;238
2.30.3;3. Conclusion;239
2.30.4;4. Literature (selected);239
2.31;197. Democratic Republic of Congo, Rwanda and Burundi / Die Demokratische Republik Kongo, Ruanda und Burundi;241
2.31.1;1. Sociolinguistic situations;241
2.31.2;2. Language policies;242
2.31.3;3. Literature (selected);244
2.32;198. Lusophone Africa / Das lusophone Afrika;244
2.32.1;1. Introduction;244
2.32.2;2. Cap-Vert;245
2.32.3;3. Guinée-Bissau;245
2.32.4;4. São Tomé et Príncipe;246
2.32.5;5. Angola;247
2.32.6;6. Mozambique;248
2.32.7;7. Bibliographie (choisie);249
2.33;199. Southern Africa / Südliches Afrika;250
2.33.1;1. Introduction;250
2.33.2;2. The language families and their history;250
2.33.2.1;2.1. Khoisan languages;250
2.33.2.2;2.2. Bantu languages;251
2.33.2.3;2.3. Indo-European Languages;252
2.33.3;3. Pidgin languages and urban jargons;253
2.33.4;4. The linguistic situation in the modern states;253
2.33.4.1;4.1. South Africa;253
2.33.4.2;4.2. Zimbabwe;254
2.33.4.3;4.3. Namibia;254
2.33.4.4;4.4. Botswana;255
2.33.4.5;4.5. Lesotho and Swaziland;255
2.33.5;5. Literature (selected);256
2.34;200. Madagascar and the Comoros / Madagaskar und die Komoren;256
2.34.1;1. Madagascar;256
2.34.2;2. The Comoros;257
2.34.3;3. Literature (selected);257
2.35;201. The Indian Ocean / Der Indische Ozean;258
2.35.1;1. Réunion;258
2.35.2;2. Mauritius;258
2.35.3;3. Seychelles;258
2.35.4;4. Literature (selected);259
2.36;202. South Asia / Südasien;259
2.36.1;1. Introduction;259
2.36.2;2. Linguistic context;259
2.36.3;3. Linguistic repertoire;260
2.36.4;4. Contact languages;261
2.36.5;5. South Asian English;261
2.36.6;6. Language variation;262
2.36.7;7. Areal characteristics;262
2.36.8;8. Writing systems;262
2.36.9;9. Language minorities;263
2.36.10;10. Language policies;263
2.36.11;11. Language standardization;263
2.36.12;12. Language conflicts and movements;263
2.36.13;13. Language shift and death;264
2.36.14;14. Conclusion;264
2.36.15;15. Literature (selected);265
2.37;203. China / China;267
2.37.1;1. Overview of languages and their distribution;267
2.37.2;2. The constitutional status of languages in China;267
2.37.3;3. Freedom of languages;270
2.37.4;4. The growing role of the Han language;271
2.37.5;5. Outline of language reform policy;272
2.37.5.1;5.1. Towards the elimination of illiteracy;272
2.37.5.2;5.2. The creation of a standardized national;273
2.37.5.3;5.3. The reform of the writing system;274
2.37.5.4;5.4. The adoption of an adequate alphabet;274
2.37.6;6. Literature (selected);275
2.38;204. Mainland Southeast Asia / Südostasiatisches Festland;276
2.38.1;1. Overview;276
2.38.2;2. Thailand;277
2.38.3;3. Laos;279
2.38.4;4. Cambodia;280
2.38.5;5. Vietnam;280
2.38.6;6. Burma;281
2.38.7;7. Literature (selected);282
2.39;205. Malaysia and Insular Southeast Asia / Malaysia und insulares Südostasien;283
2.39.1;1. The geographical delimitation of the area;283
2.39.2;2. The sociolinguistic history of the area;283
2.39.2.1;2.1. Language spread and diffusion;283
2.39.2.2;2.2. The spread of lingua francas;283
2.39.2.3;2.3. Foreign cultural languages;283
2.39.2.4;2.4. Colonial languages;283
2.39.3;3. Linguistic delimitation and genetic relationships;284
2.39.4;4. The main languages;284
2.39.4.1;4.1. Malay;284
2.39.4.2;4.2. Tagalog;284
2.39.4.3;4.3. Tetum;285
2.39.4.4;4.4. English;285
2.39.4.5;4.5. Mandarin Chinese;285
2.39.4.6;4.6. Tamil;285
2.39.4.7;4.7. Portuguese;285
2.39.4.8;4.8. Arabic;285
2.39.4.9;4.9. Regional languages in Indonesia;285
2.39.5;5. The sociolinguistic profile of the countries;285
2.39.5.1;5.1. Malaysia;285
2.39.5.2;5.2. Indonesia;286
2.39.5.3;5.3. Brunei;286
2.39.5.4;5.4. East Timor;287
2.39.5.5;5.5. The Philippines;287
2.39.5.6;5.6. Singapore;287
2.39.6;6. Issues connected with standardization;287
2.39.6.1;6.1. Malay;287
2.39.6.2;6.2. Filipino/Pilipino;288
2.39.6.3;6.3. Tetum;288
2.39.7;7. Issues connected with language maintenance and language death;289
2.39.8;8. Literature (selected);289
2.40;206. Japan und Korea / Japan and Korea;290
2.40.1;1. Die soziolinguistische Situation;290
2.40.1.1;1.1. Japan;290
2.40.1.2;1.2. Korea;290
2.40.2;2. Bereiche und Charakteristik der Forschung;291
2.40.2.1;(i) Methodologie;291
2.40.2.2;(ii) Sprachvarietäten;291
2.40.2.3;(iii) Sprachverhalten;291
2.40.2.4;(iv) Sprachleben;292
2.40.2.5;(v) Sprachkontakt;292
2.40.2.6;(vi) Sprachwandel;292
2.40.2.7;(vii) Sprachbewusstsein;292
2.40.2.8;(viii) Spracherwerb;292
2.40.2.9;(ix) Sprachplanung;292
2.40.3;3. Aktuelle Themen;293
2.40.3.1;3.1. Sprachvariation bei Japan-Koreanern;293
2.40.3.2;3.2. Sprachkenntnisse von Koreanern in Übersee;293
2.40.3.3;3.3. Einstellungen zum Japanischen;293
2.40.3.4;3.4. Gründung wissenschaftlicher Gesellschaften;293
2.40.4;4. Literatur (in Auswahl);294
2.41;207. Australia and New Zealand / Australien und Neuseeland;294
2.41.1;1. A Bird’s eye view of the language situation;294
2.41.2;2. Indigenous-English language contact;295
2.41.2.1;2.1. Australia;295
2.41.2.2;2.2. New Zealand;296
2.41.3;3. Contact between English and other immigrant languages;296
2.41.3.1;3.1. Australia;296
2.41.3.1.1;3.1.1. Language maintenance and shift in immigrant speech communities;297
2.41.3.1.2;3.1.2. The emergence of Australian varieties of immigrant languages?;298
2.41.3.2;3.2. New Zealand;298
2.41.4;4. English in Australia and New Zealand;298
2.41.4.1;4.1. Australian English;298
2.41.4.2;4.2. New Zealand English;299
2.41.5;5. Conclusion;300
2.41.6;6. Literature (selected);300
2.42;208. The South Pacific / Der südliche Pazifik;303
2.42.1;1. Geography, demography and political units;303
2.42.2;2. The major families of indigenous languages;304
2.42.2.1;2.1. Austronesian;304
2.42.2.2;2.2. The Trans New Guinea;305
2.42.2.3;2.3. Other non-Austronesian families;306
2.42.3;3. Explaining the diversity;306
2.42.4;4. European and other recently arrived languages;307
2.42.5;5. Lingua francas and multilingualism;308
2.42.5.1;5.1. Patterns of multilingualism;308
2.42.5.2;5.2. The rise of Melanesian Pidgin;309
2.42.5.3;5.3. Other pidgins and creoles;310
2.42.6;6. Literacy and orthographies;310
2.42.7;7. Language Varieties and Discourse Genres;311
2.42.8;8. Language status and politics;312
2.42.9;9. Future prospects;312
2.42.10;10. Literature (selected);313
2.43;209. Canada / Kanada;314
2.43.1;1. Introduction;314
2.43.2;2. Federal language and culture policies;316
2.43.3;3. The status of French and English;318
2.43.4;4. Aboriginal varieties;318
2.43.5;5. Allophone languages and language teaching;319
2.43.6;6. French immersion education;320
2.43.7;7. Conclusion;320
2.43.8;8. Literature (selected);321
2.44;210. The USA / Die USA;321
2.44.1;1. Introduction;321
2.44.2;2. Sociolinguistic history of the area;321
2.44.3;3. The languages of the USA;321
2.44.3.1;3.1. Native American languages and families in the United States;321
2.44.3.2;3.2. European languages;325
2.44.3.2.1;3.2.1. French from colonial times;326
2.44.3.2.2;3.2.2. German from colonial times on;326
2.44.3.2.3;3.2.3. Spanish then and now;327
2.44.4;4. Varieties, attitudes towards them, and dialect variation;327
2.44.4.1;4.1. Regional dialects;327
2.44.4.2;4.2. Ethnic varieties;328
2.44.4.2.1;4.2.1. African American Vernacular English (AAVE) (Black English);328
2.44.4.2.2;4.2.2. Hispanic English;329
2.44.4.2.3;4.2.3. American Indian English;329
2.44.4.2.4;4.2.4. Cajun English;329
2.44.4.3;4.3. Attitudes towards varieties;329
2.44.5;5. Education and language;329
2.44.6;6. Lingua francas, pidgins and creoles, and contact languages;330
2.44.6.1;6.1. Native American pidgins and contact languages;330
2.44.6.2;6.2. Other pidgins and creoles;331
2.44.7;7. Political, social, and ethnic problems and issues;332
2.44.8;8. Language endangerment and revitalization;333
2.44.9;9. Literature (selected);333
2.45;211. Bermuda and the Bahamas / Bermuda und Bahamas;335
2.45.1;1. Bermuda;335
2.45.2;2. The Bahamas;336
2.45.3;3. The Turks and Caicos Islands;338
2.45.4;4. Literature (selected);341
2.46;212. Mexico and Central America / Mexiko und Mittelamerika;342
2.46.1;1. Mexico;342
2.46.2;2. Central America;344
2.46.2.1;2.1. Guatemala;345
2.46.2.2;2.2. Belize;346
2.46.2.3;2.3. El Salvador;347
2.46.2.4;2.4. Honduras;347
2.46.2.5;2.5. Nicaragua;348
2.46.2.6;2.6. Costa Rica;348
2.46.2.7;2.7. Panama;349
2.46.3;3. Literature (selected);349
2.47;212a. The Hispanophone Caribbean / Die hispanophone Karibik;350
2.47.1;Literature (selected);351
2.48;213. The Anglophone Caribbean / Die anglophone Karibik;352
2.48.1;1. Defining the ‘Anglophone Die hispanophone Karibik;352
2.48.2;2. A linguistic and sociolinguistic overview of the speech communities;352
2.48.3;3. The sociolinguistic history: ‘conquest diglossia’ in the Caribbean;354
2.48.3.1;3.1. Characterising the language situation;354
2.48.3.2;3.2. The historical origins of Caribbean ‘conquest diglossia’;354
2.48.3.3;3.3. European Imposed ‘Conquest’ Diglossia;356
2.48.4;4. The language varieties in the contemporary diglossia;356
2.48.4.1;4.1. The ‘high’ language;356
2.48.4.2;4.2. The intermediate varieties on the English-to-Creole continuum;358
2.48.4.3;4.3 The ‘Low’ Language Varieties;359
2.48.4.3.1;4.3.1. The English Lexicon Creole Languages;359
2.48.4.3.2;4.3.2. French lexicon creole languages;361
2.48.4.3.3;4.3.3. The indigenous languages;362
2.48.4.3.4;4.3.4. Other languages;363
2.48.5;5. Conclusion: the resolution of ‘conquest diglossia’ in the ‘anglophone’ carribean;363
2.48.6;6. Literature (selected);364
2.49;214. The Francophone Caribbean / Die frankophone Karibik;365
2.49.1;1. Haiti, Guadeloupe and Martinique;365
2.49.1.1;1.1. Introduction;365
2.49.1.2;1.2. Historical Approach;365
2.49.1.3;1.3. Present Data;366
2.49.1.4;1.4. Conclusion;367
2.49.2;2. French Guiana;368
2.49.2.1;2.1. Introduction;368
2.49.2.2;2.2. Demographics;368
2.49.2.3;2.3. Sociolinguistic situation;368
2.49.2.3.1;2.3.1. The Creoles;368
2.49.2.3.1.1;2.2.1.1. The people;368
2.49.2.3.1.2;2.3.1.2. The language;369
2.49.2.3.2;2.3.2. Mainlanders;369
2.49.2.3.2.1;2.3.2.1. The people;369
2.49.2.3.2.2;2.3.2.2. The language;369
2.49.2.3.3;2.3.3. Bushinenge;369
2.49.2.3.3.1;2.3.3.1. The people;369
2.49.2.3.3.2;2.3.3.2. The language;369
2.49.2.3.4;2.3.4. The French Antilleans;370
2.49.2.3.5;2.3.5. The Amerindians;370
2.49.2.3.5.1;2.3.5.1. The peoples;370
2.49.2.3.5.2;2.3.5.2. The languages;370
2.49.2.3.6;2.3.6. The Hmong;371
2.49.2.3.7;2.3.7. The foreigners;371
2.49.2.4;2.4. The place of language;371
2.49.2.4.1;2.4.1. In Education;371
2.49.2.4.2;2.4.2. In the Media;371
2.49.2.4.3;2.4.3. In Literature;372
2.49.2.5;2.5. Conclusion;372
2.49.3;3. Literature (selected);372
2.50;215. The Dutch-speaking Caribbean / Die niederländischsprachige Karibik;374
2.50.1;1. Introduction;374
2.50.2;2. The sociolinguistic situation in the Netherlands Antilles and Aruba;374
2.50.2.1;2.1. The languages of the Netherlands Antilles and Aruba;374
2.50.2.2;2.2. Language and Education in the ABC Islands;375
2.50.2.3;2.3. The current position and prospects of Papiamentu;376
2.50.2.4;2.4. Language and education in the SSS islands;377
2.50.3;3. The sociolinguistic situation in Suriname;377
2.50.3.1;3.1. The languages of Suriname;377
2.50.3.1.1;3.1.1. Indigenous languages;377
2.50.3.1.2;3.1.2. Creole languages;378
2.50.3.1.3;3.1.3. The languages of Asian immigrants;378
2.50.3.1.4;3.1.4. Recent immigrant languages;379
2.50.3.1.5;3.1.5. Dutch;379
2.50.3.2;3.2. Language policy and education;379
2.50.3.3;3.3. Languages in the media;380
2.50.3.4;3.4. The national language problem and instruments of language policy;380
2.50.4;4. Literature (selected);381
2.51;216. Hispanophone South America / Hispanophones Südamerika;384
2.51.1;1. The geographical delimitation of the area;384
2.51.2;2. The sociolinguistic history of the area;384
2.51.3;3. The languages involved;385
2.51.3.1;3.1. Indigenous languages;385
2.51.3.2;3.2. South American Spanish: historicalsociolinguistics and geolinguistics;386
2.51.4;4. National and regional multilingualism: Spanish in contact with other languages;387
2.51.4.1;4.1. The relationship between Spanish and the indigenous languages: Language policy, bilingual education, and language status;387
2.51.4.2;4.2 Regional language policy in the Mercosur;389
2.51.5;5. Sociolinguistic topics and perspectives in HSA;389
2.51.6;6. Literature (selected);391
2.52;217. Brazil / Brasilien;394
2.52.1;1. The geographical delimitation of the area and ethnic features;394
2.52.2;2. The sociolinguistic history of the area;395
2.52.3;3. Problems in delimitation of the languages, genetic relationships and languages families and issues connected with language maintenance and language death;397
2.52.4;4. The sociolinguistic function of the different languages;397
2.52.5;5. Issues connected with standardization;398
2.52.6;6. Literature (selected);399
2.53;218. English in the South Atlantic Ocean / Englisch im Süd-Atlantik;400
2.53.1;1. Introduction;400
2.53.2;2. St. Helena;401
2.53.3;3. Tristan da Cunha;402
2.53.4;4. The Falkland Islands;404
2.53.5;5. Literature (selected);405
3;X. Linguistic Change, Sociolinguistic Aspects / Sprachwandel, soziolinguistische Aspekte;407
3.1;219. The Relationship between Linguistic and Social Change / Das Verhältnis von sprachlichem und sozialem Wandel;407
3.1.1;1. Historical linguistics and language change;407
3.1.2;2. Language diversification and spread;408
3.1.3;3. Convergence, contact and loss;409
3.1.4;4. Contributions from ethnosemantics and ethnosyntax;411
3.1.5;5. Social differentiation and variant selection;412
3.1.6;6. Conclusion;413
3.1.7;Literature (selected);414
3.2;220. Der Übergang von Oralität zu Skribalität in soziolinguistischer Perspektive / The Change from Oral to Written Communication from a Sociolinguistic Perspective;416
3.2.1;1. Begriffliche Vorklärungen;416
3.2.2;2. Schrift und Gesellschaft: der außer-(sprach-)wissenschaftliche Diskurs;419
3.2.3;3. Ethnographische Befunde: Die Unabhängigkeit der schriftkulturellen Dimensionen;421
3.2.4;4. Soziogenese der Schriftkultur;427
3.2.5;5. Die soziale Konstitution schriftkultureller Strukturen: Orthographie;430
3.2.6;6. Die Modellierung von Literalität: ein soziolinguistisches Modell;434
3.2.7;7. Literatur (in Auswahl);437
3.3;221. Alphabetisierung von Sprachgemeinschaften / The Alphabetization of Speech Communities;439
3.3.1;l. Alphabetisierung und verwandte Begriffe;439
3.3.1.1;1.1. (An)alphabet, (il)literate;439
3.3.1.2;1.2. Vorgeschichte: litteratus – illiteratus;439
3.3.1.3;1.3. Systematische Begriffe;440
3.3.2;2. Literalität in Geschichte und Gegenwart;441
3.3.2.1;2.1. Mündlichkeit und Schriftlichkeit in Griechenland;441
3.3.2.2;2.2. Memorialkultur;443
3.3.2.3;2.3. Die Herausbildung des ‘Analphabeten’ in der Neuzeit;444
3.3.2.3.1;2.3.1. Methoden sozialgeschichtlicher Forschung;444
3.3.2.3.2;2.3.2. Die Entwicklung in England seit dem 17. Jh.;445
3.3.2.3.3;2.3.3. Alphabetisierung und Sozialdisziplinierung;447
3.3.2.3.4;2.3.4. Literalität, Ökonomie und Herrschaft;447
3.3.2.4;2.4. Zur Literalität in Industrie- und Entwicklungsländern an der Schwelle zum 21. Jh.;449
3.3.2.4.1;2.4.1. UNESCO und Alphabetisierungsprogramme;449
3.3.2.4.2;2.4.2. Entwicklungstrends weltweit und in Deutschland;449
3.3.2.5;2.5. Methodenkritik;450
3.3.3;3. Forschungsperspektiven;451
3.3.4;4. Literatur (in Auswahl);452
3.4;222. Konvergenz und Divergenz regionaler Varietäten / Convergence and Divergence of Regional Varieties;458
3.4.1;1. Wissenschaftsgeschichtliche Bewertung;458
3.4.2;2. Einführung neuer Kategorien;459
3.4.3;3. Beschreibungsmodelle;461
3.4.3.1;3.1 Der Innovationsschub des Estuary English;461
3.4.3.2;3.2 Konvergenz und Divergenz nach der deutschen Wiedervereinigung;462
3.4.3.3;3.3 Ein Fall von Divergenz: das Sannio;462
3.4.4;4. Teilprozesse und Gesamtentwicklung: Unsichere Prognosen;462
3.4.5;5. Literatur (in Auswahl);464
3.5;223. Herausbildung und Reform von Standardsprachen und Destandardisierung / Development and Reform of Standard Languages and Destandardization;466
3.5.1;1. Das Wesen der Standardsprachen und ihre Typologie;466
3.5.2;2. Herausbildung und Entwicklung der Standardsprachen und Destandardisierung;467
3.5.3;3. Verfestigungs- und Regelungsprozesse und Reformverfahren für standardsprachliche Norm;473
3.5.4;4. Literatur (in Auswahl);475
3.6;224. Sociolinguistic Aspects of Social Modernization / Soziolinguistische Aspekte gesellschaftlicher Modernisierung;478
3.6.1;1. Modernity and language;478
3.6.1.1;1.1. Modernity-related processes;478
3.6.1.2;1.2. Modernity-related processes and language management;479
3.6.1.3;1.3. A typology of modernity-related processes;479
3.6.2;2. Three types of modernity;480
3.6.2.1;2.1. Early modern processes of language management;480
3.6.2.1.1;A. Development strategies;481
3.6.2.1.2;B. Variation strategies;482
3.6.2.1.3;C. External variation strategies;483
3.6.2.1.4;D. Equalization strategies;483
3.6.2.1.5;E. Symbolic strategies;484
3.6.2.2;2.2. Modern processes of language management;484
3.6.2.2.1;A. Development strategies;485
3.6.2.2.2;B. Variation strategies;485
3.6.2.2.3;C. External variation strategies;486
3.6.2.2.4;D. Equalization strategies;486
3.6.2.2.5;E. Symbolic strategies;486
3.6.2.3;2.3. Postmodern processes of language management;486
3.6.2.3.1;A. Development strategies;487
3.6.2.3.2;B. Variation strategies;488
3.6.2.3.3;C. External variation strategies;488
3.6.2.3.4;D. Equalization strategies;489
3.6.2.3.5;E. Symbolic strategies;489
3.6.3;3. Modernization: for whom?;489
3.6.3.1;Acknowledgements;490
3.6.4;4. Literature (selected);490
3.7;225. The Development of Languages for Special Purposes / Herausbildung von Fachsprachen;492
3.7.1;1. Approaches to the study of LSP;492
3.7.2;2. Sociolinguistic aspects of LSP development;493
3.7.2.1;2.1. Antiquity;493
3.7.2.2;2.2. The middle ages;493
3.7.2.3;2.3. The late middle ages and the renaissance;494
3.7.2.4;2.4. Early modern age and the enlightenment;496
3.7.2.5;2.5. The industrial revolution and the formation of modern nations;496
3.7.2.5.1;2.5.1. The language of electrical engineering (henceforth LEE);497
3.7.2.5.2;2.5.2. Language intellectualization and the establishment of standard languages;497
3.7.2.6;2.6. The 20th Century;498
3.7.3;3. A concluding remark;499
3.7.4;4. Literature (selected);499
3.8;226. Colonization and Decolonization / Kolonisation und Dekolonisation;502
3.8.1;1. The context of the global expansion of European languages;502
3.8.2;2. The role of language in colonization;503
3.8.3;3. Language in the post-colonial world: Decolonization?;506
3.8.4;4. Literature (selected);508
3.9;227. The Development of Language Empires / Entwicklung von Sprachimperien;509
3.9.1;1. Introduction;509
3.9.2;2. Empire, imperialism, linguistic empires, and globalization;510
3.9.3;3. The Roman Empire: centralized government without massive language spread;512
3.9.4;4. The realm of Spanish: from colonial empire to a second tier world language;512
3.9.5;5. The British Empire and the rise of English;514
3.9.6;6. English: from colonial empire to the global language;516
3.9.7;7. Resistance against English hegemony: English only or language pluralism?;518
3.9.8;8. Perspectives on Language Empires;520
3.9.9;9. Literature (selected);525
3.10;228. Spracherhaltung, Sprachverfall, Sprachtod / Language Maintenance, Language Decline and Language Death;527
3.10.1;1. Einleitung;527
3.10.2;2. Sprachverfall und Sprachzerfall vs. Spracherhaltung;529
3.10.3;3. Sprachverschiebung vs. Spracherhaltung im Sprachgebrauch;531
3.10.4;4. Gesellschaftlicher Entwicklungsrahmen: Soziolinguistische Ansätze;533
3.10.5;5. Soziopolitische Ansätze;533
3.10.6;6. Sozioökonomische Ansätze;535
3.10.7;7. Soziokulturelle Ansätze;535
3.10.8;8. Soziopsychologische Ansätze;536
3.10.9;9. Schlussbemerkung;536
3.10.10;10. Literatur (in Auswahl);537
3.11;229. Migration and Language / Migration und Sprache;540
3.11.1;1. Isolating the linguistic and sociolinguistic consequences of migration;540
3.11.2;2. Migration: parameters and consequences;541
3.11.2.1;2.1. Space;542
3.11.2.1.1;2.1.1. Boundaries;542
3.11.2.1.2;2.1.2. Distance;542
3.11.2.1.3;2.1.3. Direction;543
3.11.2.2;2.2. Time;544
3.11.2.2.1;2.2.1. Circulation;544
3.11.2.2.2;2.2.2. Periodic and return migration;544
3.11.2.2.3;2.2.3. Long-term migration;545
3.11.2.3;2.3. Motivation and socio-cultural factors;546
3.11.2.3.1;2.3.1. Forced migration;546
3.11.2.3.2;2.3.2. Economic and cultural factors affecting orientation to migration;546
3.11.2.3.3;2.3.3. Ethnolinguistic vitality and saliency;547
3.11.3;3. Migration and new-dialect formation;547
3.11.3.1;3.1. Fiji Hindi;547
3.11.3.2;3.2. Milton Keynes;548
3.11.4;4. Conclusion;550
3.11.5;5. Literature (selected);550
3.12;230. Sociolinguistic Developments as a Diffusion Process / Soziolinguistische Entwicklungen als Diffusionsprozesse;554
3.12.1;1. Introduction;554
3.12.2;2. Historical forerunners;554
3.12.3;3. Testing expansion diffusion: a computer simulation;558
3.12.4;4. Additional factors in explaining expansion diffusion;561
3.12.5;5. The gravity model;564
3.12.6;6. Concluding remarks;567
3.12.7;7. Literature (selected);567
3.13;231. Language Spread / Sprachverbreitung;568
3.13.1;1. From Europe to the globe;568
3.13.2;2. Instruments of language spread;570
3.13.3;3. The age of globalisation;571
3.13.4;4. Europeanisation;573
3.13.5;5. Literature (selected);574
3.14;232. Language History and Historical Sociolinguistics / Sprachgeschichte und historische Soziolinguistik;576
3.14.1;1. The scope of language change;576
3.14.2;2. Language change, society, and culture;576
3.14.3;3. Sociohistorical linguistics;577
3.14.4;4. The asocial profile of conventional historical linguistics;577
3.14.5;5. Is there a ‘sociohistorical linguistics’ that is a part of general sociolinguistics?;578
3.14.6;6. Sociohistorical linguistics and language history;580
3.14.7;7. Conclusion;581
3.14.8;8. Literature (selected);581
4;XI. Application / Anwendung;585
4.1;233. Forensic Sociolinguistics / Forensische Soziolinguistik;585
4.1.1;1. Introduction;585
4.1.2;2. The language of the law;585
4.1.3;3. Communication problems and issues;587
4.1.4;4. Language crimes;589
4.1.5;5. Linguistic evidence;589
4.1.6;6. Conclusion;591
4.1.7;7. Literature (selected);591
4.2;234. Discourse Analysis and the Law / Diskursanalyse und Recht;592
4.2.1;1. Discourse analysis in the legal setting;592
4.2.2;2. Early research on language and law;593
4.2.3;3. The development of discourse analysis and the law;593
4.2.4;4. Preparing a transcript;594
4.2.5;5. Topic analysis;595
4.2.6;6. Response analysis;596
4.2.7;7. Interruption analysis;597
4.2.8;8. Speech act analysis;598
4.2.9;9. Ambiguity analysis;599
4.2.10;10. Speech event analysis;599
4.2.11;11. Discourse style analysis;600
4.2.12;12. Conclusions;600
4.2.13;13. Literature (selected);602
4.3;235. The Sociolinguistics of Ageing / Soziolinguistik des Alterns;603
4.3.1;1. Social ageing and sociolinguistics;603
4.3.2;2. Ageing and patronising talk;604
4.3.3;3. Discourse analytic studies of ageing;606
4.3.4;4. Towards a sociolinguistics of ageism;608
4.3.5;5. Literature (selected);608
4.4;236. Sociolinguistics and Mother-Tongue Education / Soziolinguistik und Muttersprach-Didaktik;610
4.4.1;1. Introduction;610
4.4.2;2. Educating the public;611
4.4.3;3. Educational resources, materials and programmes;611
4.4.4;4. Research on language variation at school;613
4.4.4.1;4.1. Linguistic variation in speech;613
4.4.4.2;4.2. Linguistic variation in writing;615
4.4.5;5. Conclusion;617
4.4.6;6. Literature (selected);617
4.5;237. Discourse in the Classroom / Diskurs im Schulunterricht;620
4.5.1;1. Introduction;620
4.5.2;2. An synoptic overview of basic research on language in context that has influenced classroom discourse studies;621
4.5.2.1;2.1. Key Principles of Language in Action;621
4.5.2.1.1;2.1.1. Discourse is multi-functional – and carries many levels of meaning at once:;621
4.5.2.1.2;2.1.2. Discourse is structured and patterned at many levels – lexical, grammatical, rhetorical.;621
4.5.2.1.3;2.1.3. Language and thought (or speaking and thinking) are complexly intertwined and interrelated;622
4.5.2.1.4;2.1.4 Language and meaning are not transparently related in any kind of a one-to-one mapping;622
4.5.3;3. Basic and applied research on classroom talk;623
4.5.3.1;3.1 Research on classroom “speech events” with different norms for talk and participation;623
4.5.3.2;3.2 The IRE Sequence, Revoicing, and Participant Frameworks;625
4.5.4;4. A sociolinguistic perspective on school failure;627
4.5.5;5. From descriptive to prescriptive research on classroom discourse;629
4.5.6;6. Language and reasoning differ across different content domains;630
4.5.7;7. Literature (selected);632
4.6;238. Sociolinguistics and Second Language Teaching / Soziolinguistik und Zweitsprachunterricht;636
4.6.1;1. Introduction;636
4.6.1.1;1.1. The interface between fields of academic enquiry in linguistics and language education practice;636
4.6.1.2;1.2. Socially-oriented applied linguistics and sociolinguistics;637
4.6.1.3;1.3. Second language pedagogy;637
4.6.2;2. The development and dissemination of communicative approaches to language pedagogy and subsequent critique;638
4.6.3;3. Second language pedagogy: Orientations to linguistic and cultural diversity in research and practice;639
4.6.3.1;3.1. Linguistic and cultural diversity as difference;640
4.6.3.2;3.2. Diversity as discourse;641
4.6.3.3;3.3. Domination as discourse;642
4.6.4;4. Literature (selected);643
4.7;239. Soziolinguistik und Fremdsprachenunterricht / Sociolinguistics and Foreign Language Teaching;645
4.7.1;1. Einleitung;645
4.7.2;2. Die Entwicklung der Methoden und Modelle des Fremdsprachenunterrichts im Überblick;645
4.7.3;3. Impulse der soziolinguistischen Forschung auf den Fremdsprachenunterricht;648
4.7.3.1;3.1. Variations- und Varietätenlinguistik;648
4.7.3.2;3.2. Ethnographie der Kommunikation;649
4.7.4;4. Schluss;650
4.7.5;5. Literatur (in Auswahl);651
4.8;240. Language Planning: Standardization / Sprachplanung: Standardisierung;653
4.8.1;1. Language planning: history and definitions;653
4.8.2;2. Why planning language?;654
4.8.3;3. Models of LP processes;655
4.8.4;4. The goals of LP;655
4.8.5;5. Who plans?;656
4.8.6;6. Language standardization;658
4.8.7;7. Development of standard languages;660
4.8.8;8. Standard language reforms;661
4.8.9;9. Literature (selected);662
4.9;241. Language Planning – Language Determination / Sprachplanung – Sprachdeterminierung;663
4.9.1;1. To choose a language: Language planning and language determination;663
4.9.2;2. The how and why of language determination;665
4.9.2.1;2.1. Language determination: The limits of rational decision making;665
4.9.2.2;2.2. Language determination: Motivations and goals;666
4.9.2.3;2.3. Language determination: Power and elites;666
4.9.2.4;2.4. Networks and social diffusion: Editing out sexism;667
4.9.3;3. Impediments and challenges to language determination;668
4.9.3.1;3.1. Linguistic culture, attitudes and the linguistic marketplace;668
4.9.3.2;3.2. The necessary interaction of status and corpus planning;669
4.9.3.3;3.3. The challenges of language contact: Mixed codes and indigenized varieties;669
4.9.4;4. Perspectives;669
4.9.5;5. Literature (selected):;670
4.10;242. Language Planning: Graphization and the Development of Writing Systems / Sprachplanung: Graphisation und die Entwicklung von Schreibsystemen;671
4.10.1;1. Terminological preliminaries;671
4.10.2;2. Graphization and its relation to literacy;672
4.10.3;3. Parameters of graphization as a planning activity;673
4.10.3.1;3.1. Numerical versus language-oriented notation;673
4.10.3.2;3.2. The elaboration and cultural exploitation of an original script;674
4.10.3.3;3.3. The adaptation of an existing script to a specific language;674
4.10.3.4;3.4. Graphization as a renewed process: The shift of writing systems for the same language;675
4.10.3.5;3.5. Multiple graphization: The simultaneous use of several writing systems for the same language;675
4.10.3.6;3.6. Alphabetization as a specific type of graphization;676
4.10.3.7;3.7. Graphization and the quarry principle;676
4.10.4;4. Trends of graphization in the processes of historical and modern language planning;677
4.10.4.1;4.1. The creation of the Hangul alphabet for Korean: An early case study of language planning;678
4.10.4.2;4.2. The historical experiment of Soviet language planning and alphabetization: A case study of script control under state authority;682
4.10.5;5. Research Prospects;688
4.10.6;6. Literature (selected);688
4.11;243. Language Planning: Modernization / Sprachplanung: Modernisierung;690
4.11.1;1. Introduction;690
4.11.1.1;1.1. A matter of terminology;690
4.11.1.2;1.2. Cultivation vs. engineering;690
4.11.2;2. Language planning theory updated;691
4.11.3;3. Treatment of topic: the in-depth option;691
4.11.4;4. Language planning implemented;692
4.11.4.1;4.1. The planning of Bahasa Indonesia;693
4.11.4.1.1;4.1.1. Two cultural processes;693
4.11.4.1.2;4.1.2. From Jawi to Rumi;693
4.11.4.1.3;4.1.3. Coining of terms;693
4.11.4.1.4;4.1.4. Grammatical specificity;694
4.11.4.2;4.2. The planning of Bahasa Malaysia;694
4.11.4.2.1;4.2.1. Spelling reform;695
4.11.4.2.2;4.2.2. Terms for educational effectiveness;696
4.11.4.2.3;4.2.3. Grammar: the formal vs. the informal;696
4.11.5;5. Bahasa Melayu;697
4.11.5.1;5.1. Pluricentricity of the Malay language;697
4.11.5.2;5.2. Singapore and Brunei;697
4.11.6;6. PNG: Experiment in vernacular education;698
4.11.7;7. Conclusion;699
4.11.8;8. Literature (selected);699
4.12;244. Language Maintenance and Reversing Language Shift / Spracherhalt und Umkehr von Sprachwechsel;700
4.12.1;1. Introduction;700
4.12.2;2. Some preliminary remarks and definitions;701
4.12.3;3. Why do speakers of minority languages stop using them?;703
4.12.4;4. Should minority languages be saved?;704
4.12.5;5. Can minority languages be saved?;704
4.12.6;6. Some final remarks;708
4.12.7;7. Literature (selected; till 1999);709
4.13;245. Language Revival / Sprachwiederbelebung;711
4.13.1;1. Definitions;711
4.13.2;2. The revival of Hebrew as a model;713
4.13.3;3. When was the Hebrew revival achieved?;715
4.13.4;4. Factors and contributors that affected the success of the Hebrew revival;716
4.13.5;5. The rise and decline of a Galilean dialect;718
4.13.6;6. Concluding remarks;719
4.13.7;7. Literature (selected);720
4.14;246. Sprachpflege / Language Cultivation;722
4.14.1;1. Inhalt und Sinn der Sprachpflege;722
4.14.2;2. Voraussetzungen und Mittel der Tätigkeit in der Sprachpflege;724
4.14.3;3. Die Bemühungen um Sprachpflege/Sprachkultur in der heutigen Welt;725
4.14.4;4. Literatur (in Auswahl);728
4.15;247. Lexikographie und Soziolinguistik / Lexicography and Sociolinguistics;730
4.15.1;1. Das Verhältnis von Soziolinguistik und Lexikografie;730
4.15.2;2. Lexikografie und Varietätenlinguistik;730
4.15.3;3. Soziolinguistische Aspekte des allgemeinen Wörterbuchs;732
4.15.3.1;3.1. Die Normativität von Wörterbüchern;732
4.15.3.2;3.2. Die Bestimmung des Objektbereichs;734
4.15.3.3;3.3. Das Problem der Vollständigkeit;735
4.15.3.4;3.4. Differenzierungen in der standardvarietätlichen Lexik;736
4.15.3.4.1;3.4.1. Diastratische Markierungen;736
4.15.3.4.2;3.4.2. Diaphasische und diaevaluative Markierungen;737
4.15.3.4.3;3.4.3. Diachronische Markierungen;737
4.15.3.4.4;3.4.4. Diatopische Markierungen;737
4.15.3.4.5;3.4.5. Diatechnische Markierungen;738
4.15.3.4.6;3.4.6. Diamediale Markierungen;738
4.15.3.4.7;3.4.7. Diafrequente Markierungen;738
4.15.3.5;3.5. Segmentale Wörterbücher;739
4.15.4;4. Soziolinguistische Defizite in der Lexikografie;739
4.15.5;5. Literatur (in Auswahl);740
4.15.5.1;5.1. Wörterbücher;740
4.15.5.2;5.2. Andere Veröffentlichungen;741
4.16;248. Soziolinguistik und Sprachminderheiten / Sociolinguistics and Linguistic Minorities;742
4.16.1;1. Das Interesse der Soziolinguistik;742
4.16.1.1;1.1. Merkmale von Minderheiten;742
4.16.1.2;1.2. Sprachliche Minderheit;743
4.16.2;2. Minderheiten überhaupt;744
4.16.2.1;2.1. Dominanz;744
4.16.2.2;2.2. Autochthonie;745
4.16.2.3;2.3. Kollektives Gedächtnis und Individualisierung;747
4.16.3;3. Ein Kategorienraster für sprachliche Minderheiten;748
4.16.3.1;3.1. Größe;748
4.16.3.2;3.2. Kulturgeographie;749
4.16.3.3;3.3. Ökonomie;749
4.16.3.4;3.4. Politik;750
4.16.3.5;3.5. Geschichte;750
4.16.3.6;3.6. Ideologische Zuordnungen;750
4.16.3.7;3.7. Recht;751
4.16.3.8;3.8. Varietäten und Netzwerk;751
4.16.4;4. Literatur (in Auswahl);752
4.17;249. Choosing an Official Language / Wahl einer Amtssprache;753
4.17.1;1. Introduction;753
4.17.2;2. Five approaches to international linguistic communication;754
4.17.3;3. Criteria and observed frameworks;754
4.17.4;4. How the various systems compare in practice;755
4.17.4.1;4.1. Prior investment by governments;755
4.17.4.2;4.2. Prior investment by institutions;755
4.17.4.3;4.3. Inequality and discrimination;755
4.17.4.4;4.4. Language cost of meetings;756
4.17.4.5;4.5. Language cost of document production;756
4.17.4.6;4.6. Waiting time for documents;757
4.17.4.7;4.7. Loss and distortion of information;757
4.17.4.8;4.8. Duration of language study (participants);758
4.17.4.9;4.9. Language handicap;758
4.17.4.10;4.10. Limitations and annoyances;759
4.17.4.11;4.11. Probable future increase of drawbacks;759
4.17.4.12;4.12. Terminology;760
4.17.5;5. A tentative quantification of the superiorities and inferiorities of the four systems;760
4.17.6;6. Conclusion;761
4.17.7;7. Literature (selected);761
4.18;250. Angewandte linguistische Gender-Forschung / Applied Linguistic Gender Research;763
4.18.1;1. Einleitung;763
4.18.2;2. Grammatisches Genus;763
4.18.3;3. Sexismen im Lexikon;764
4.18.4;4. Zur Konzeptualisierung von gender in Sozio- und Diskurslinguistik;765
4.18.4.1;4.1. Von intentionalen Akten zu Stil und Habitus;765
4.18.4.2;4.2. Geschlecht, Prosodie und Stimme;768
4.18.4.3;4.3. Gender und Sozialisation;769
4.18.4.4;4.4. Peergruppen von Kindern und Jugendlichen;771
4.18.4.5;4.5. Gesprächstilistische Besonderheiten;771
4.18.4.5.1;4.5.1. Unterbrechungen und andere Interventionen;772
4.18.4.5.2;4.5.2. Redezeit;773
4.18.4.5.3;4.5.3. Fragen;773
4.18.4.5.4;4.5.4. Das Erzählen von Geschichten;774
4.18.4.5.5;4.5.5. Direktheitsstufen bei Direktiva;774
4.18.4.5.6;4.5.6. Zur Rahmung von Autorität, Expertentum und Kompetenz;775
4.18.4.5.7;4.5.7. Konversationeller Humor;776
4.18.4.5.8;4.5.8. Institutionelle Diskurse;777
4.18.5;5. Korrelationale Soziolinguistik;779
4.18.5.1;5.1. Offenes und verdecktes Prestige;779
4.18.5.2;5.2. Varietäten in der Arbeitswelt;780
4.18.5.3;5.3. Sprache als Abgrenzungsverfahren;781
4.18.6;6. Geschlecht und soziales Milieu in qualitativ ausgerichteten Studien;784
4.18.7;7. Einflussfaktor Medien;784
4.18.8;8. Schluss;786
4.18.9;9. Literatur (in Auswahl);786
4.19;251. Sociolinguistics and Speech Therapy / Soziolinguistik und Sprachtherapie;792
4.19.1;1. Introduction;792
4.19.2;2. Perspective and policy;793
4.19.3;3. Assessment models;793
4.19.4;4. Systematic variation and communication disorders;794
4.19.5;5. The social context of communication disorders;796
4.19.6;6. Sociolinguistic education in speech and language pathology;797
4.19.7;7. Literature (selected);798
4.20;252. Therapeutic Discourse / Therapeutischer Diskurs;800
4.20.1;1. Introduction;800
4.20.2;2. Linguistic and psychological interest in the topic;800
4.20.3;3. The role of language in psychoanalysis;801
4.20.4;4. Lacan’s ‘Language of the Self’;802
4.20.5;5. Brief therapy;802
4.20.6;6. Cognitive therapy;803
4.20.7;7. Therapeutic discourse as a focus of linguistic theory;804
4.20.8;8. Language and power in the therapeutic context;805
4.20.9;9. Literature (selected);805
4.21;253. Sociolinguistics and Intercultural Communication / Soziolinguistik und interkulturelle Kommunikation;806
4.21.1;1. Introduction: What is intercultural communication?;806
4.21.2;2. Intercultural contact and communication issues;806
4.21.2.1;2.1. Intercultural contact;806
4.21.2.2;2.2. Communication issues;807
4.21.2.3;2.3. Intercultural competence and training;807
4.21.2.4;2.4. The contribution of sociolinguistics;808
4.21.3;3. Analysing intercultural interactions;808
4.21.3.1;3.1. Describing the interactional context;808
4.21.3.2;3.2. Describing background factors;809
4.21.3.3;3.3. Describing interactional behaviour (i.e. the verbal and nonverbal behaviour of an intercultural interaction);809
4.21.3.4;3.4. Describing interactional orientations and perceptions;810
4.21.3.5;3.5. Explaining intercultural interactions;810
4.21.4;4. An illustrative analysis;811
4.21.5;5. Developing intercultural competence;812
4.21.6;6. Literature (selected);813
4.22;254. Applied Social Dialectology / Angewandte Sozialdialektologie;815
4.22.1;1. Introduction;815
4.22.2;2. Dialectology and educational practice;815
4.22.2.1;2.1. Programs and materials for teaching a standard variety as a second dialect;816
4.22.2.1.1;2.1.1. Dialect instruction in political context;817
4.22.2.1.2;2.1.2. Dialect and school achievement;818
4.22.2.2;2.2. Dialect awareness;818
4.22.2.3;2.3. Dialects and reading;819
4.22.2.4;2.4. Dialectology and testing;819
4.22.3;3. Dialects in legal contexts;820
4.22.4;4. Dialects in the media;821
4.22.5;5. Dialectology in public;821
4.22.6;6. Conclusion;822
4.22.7;7. Literature (selected);822
4.23;255. Rhetorik / Rhetoric ;824
4.23.1;1. Rhetorik als systematische Entwicklung von Kommunikationsund Gesprächsfähigkeiten;824
4.23.2;2. Das Feld der praktischen Rhetorik;825
4.23.3;3. Der Beitrag der Soziolinguistik zur praktischen Rhetorik;826
4.23.3.1;3.1. Gesprächsforschung und Anwendung;826
4.23.3.2;3.2. Methodik der angewandten Gesprächsforschung;827
4.23.3.3;3.3. Anwendungsfelder;830
4.23.3.4;3.4. Besonderheiten einer gesprächsanalytisch fundierten Entwicklung von kommunikativen Fähigkeiten;830
4.23.4;4. Literatur (in Auswahl);831
4.24;256. Aufklärung von ideologischem Sprachgebrauch / Revealing the Implications of Ideological Language Use;835
4.24.1;1. Gegenstandsbereich und Gliederung;835
4.24.2;2. Zu den Grundbegriffen;835
4.24.2.1;2.1. Ideologie;835
4.24.2.2;2.2. Ideologie und Sprache;836
4.24.2.3;2.3. Manipulation;836
4.24.3;3. Aufklärungskonzepte;837
4.24.3.1;3.1. Ideologischer Sprachgebrauch als falsche Weltsicht;837
4.24.3.2;3.2. Sprachgebrauch im Zeichen von Großideologien;837
4.24.3.3;3.3. Ideologien als auf Werten basierte Teildeutungen;837
4.24.3.4;3.4. Aufklärung als kommunikationsethischer Ansatz;838
4.24.4;4. Anwendung;838
4.24.4.1;4.1. Anwendungsformen;838
4.24.4.2;4.2. Anwendungsbereiche;840
4.24.5;5. Fazit und Ausblick;841
4.24.6;6. Literatur (in Auswahl);842
4.25;257. Linguistic Human Rights / Sprachliche Menschenrechte;844
4.25.1;l. What are linguistic human rights?;844
4.25.1.1;1.1. Language rights + human rights = linguistic human rights;844
4.25.1.2;1.2. A continuum from linguistic human rights to linguistic genocide;845
4.25.2;2. Linguistic human rights in education;846
4.25.2.1;2.1. Linguicism or LHRs in education;846
4.25.2.2;2.2. What educational linguistic rights exist in international and regional covenants?;848
4.25.3;3. Positive Developments and Gaps;850
4.25.3.1;3.1. Recent positive developments;850
4.25.3.2;3.2. Gaps;851
4.25.4;4. Literature (selected);852
4.25.5;Abbreviations:;853
5;Subject Index / Sachregister;854
5.1;A;855
5.2;B;857
5.3;C;858
5.4;D;860
5.5;E;862
5.6;F;864
5.7;G;865
5.8;H;867
5.9;I;868
5.10;J;870
5.11;K;870
5.12;L;872
5.13;M;875
5.14;N;877
5.15;O;878
5.16;P;879
5.17;Q;880
5.18;R;881
5.19;S;882
5.20;T;887
5.21;U;888
5.22;V;889
5.23;W;890
5.24;X;891
5.25;Y;891
5.26;Z;891


Ulrich Ammon ,Universität Duisburg-Essen, Germany. Norbert Dittmar, Freie Universität Berlin, Germany. Klaus J. Mattheier, Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg, Germany. Peter Trudgill, Université de Fribourg, Switzerland/ University of East Anglia, Great Britain.


Ihre Fragen, Wünsche oder Anmerkungen
Vorname*
Nachname*
Ihre E-Mail-Adresse*
Kundennr.
Ihre Nachricht*
Lediglich mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.
Wenn Sie die im Kontaktformular eingegebenen Daten durch Klick auf den nachfolgenden Button übersenden, erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Ihr Angaben für die Beantwortung Ihrer Anfrage verwenden. Selbstverständlich werden Ihre Daten vertraulich behandelt und nicht an Dritte weitergegeben. Sie können der Verwendung Ihrer Daten jederzeit widersprechen. Das Datenhandling bei Sack Fachmedien erklären wir Ihnen in unserer Datenschutzerklärung.