E-Book, Deutsch, 146 Seiten
Zur Konzeptentwicklung eines Faches
E-Book, Deutsch, 146 Seiten
ISBN: 978-3-8309-8174-9
Verlag: Waxmann Verlag GmbH
Format: PDF
Kopierschutz: Adobe DRM (»Systemvoraussetzungen)
Autoren/Hrsg.
Weitere Infos & Material
1;Inhalt;5
2;Vorwort;6
3;Multilingualität und Multikulturalität als Säulen einer modernen Fremdsprachenpädagogik;10
3.1;1 Einleitung: einige sprach- und bildungspolitische Aspekte;10
3.2;2 Sprachen und Kulturen – Chance für Europa;11
3.3;3 Fremdsprachendidaktik als Wissenschaft;14
3.4;4 Von der linguistischen Fremdsprachendidaktik zur interkulturellen Fremdsprachenpädagogik;19
3.5;5 Richtlinien für zeitangemessene Bildungs- und Sprachenpolitik;20
3.6;6 Die Besonderheiten der und Herausforderungen für die moderne Fremdsprachenpädagogik;23
3.7;7 Fazit;27
3.8;Literatur;27
4;Ad Fontes!;29
4.1;1 Das Rad der Perker;29
4.2;2 Von der linguistischen Fremdsprachendidaktik zur interkulturellen Fremdsprachenpädagogik?;32
4.3;3 Der „Buckel“ am Rad;36
4.3.1;3.1 Erfahrungen machen;38
4.3.1.1;3.1.1 Institution, Lerngruppe und lernendes Individuum;39
4.3.1.2;3.1.2 Push- und/oder Pulldidaktik und das Bewusstsein der Differenz;40
4.3.1.2.1;3.1.2.1 Pushdidaktik;41
4.3.1.2.2;3.1.2.2 Pulldidaktik;42
4.3.2;3.2 Unterrichtliches Handeln;43
4.3.2.1;3.2.1 Unterricht als Ort der gemeinsamen Wissensproduktion;44
4.3.2.1.1;3.2.1.1 Text und Diskurs als Gegenstand;45
4.3.2.1.2;3.2.1.2 Die Interkulturalität der Textarbeit;46
4.3.2.1.3;3.2.1.3 Hören und Sprechen als Akte des Lernens;49
4.3.2.1.4;3.2.1.4 Hören lernen;52
4.3.2.1.5;3.2.1.5 Vom Hören zum Schreiben zum Sprechen;53
4.4;4 Ad Fontes!;57
4.5;Literatur;58
5;Texte in fremder Sprache durch transkulturelles Wissen verstehen;62
5.1;1 Einleitung;62
5.2;2 Verstehen;64
5.3;3 Nichtverstehen;66
5.4;4 Voranschreitendes Verstehen;68
5.5;5 Textverstehen und Fremdtextverstehen;69
5.6;6 Transkulturelles Leseverstehen;70
5.7;7 Ausblick;78
5.8;Literatur;78
6;Vom schrägen zum globalen Blick. Literarische Lektüren im Unterricht Deutsch als Fremdsprache;82
7;Grammatische Interkulturalität: Aspekte aus Theorie und Empirie;95
7.1;1 Problem- bzw. Erkenntnishorizont und Zielsetzung;95
7.1.1;1.1 Themenkontext und Untersuchungsgegenstand;95
7.1.2;1.2 Terminologie, Ziele und Methoden;96
7.2;2 Grammatische Zweisamkeit: Ausprägungen der Morphosyntax im interkulturellen Sprachenkontakt;98
7.2.1;2.1 Zum Forschungspanorama;98
7.2.2;2.2 Eine „Sprachdegustation“;100
7.3;3 Zusammenfassung und Bilanz;110
7.4;Literatur;113
8;Wie emisch ist die Welt?;117
8.1;1 Kultureme?;117
8.2;2 emisch / etisch;118
8.3;3 Phonologie;119
8.4;4 Von der Phonologie zu phonemics;120
8.5;5 Replikationen und Analogien;120
8.6;6 Kognitive Strukturen der Phonologie;121
8.6.1;6.1 System und Funktion;121
8.6.2;6.2. Opposition;121
8.6.3;6.3. Archiphonem;121
8.6.4;6.4. Das Allophon;122
8.7;7 Analogiestufe I: Morphem;122
8.8;8 Analogiestufe II: anthropologisch-emisch;123
8.9;9 Analogiestufe III: behavioremes;124
8.10;10 Gesellschaftsstrukturen;125
8.11;11 Sprache, Kommunikation und Kultur;125
8.12;12 Aufgaben der Analyse von Kultur und Interkulturalität;126
8.13;13 Literatur;127
9;Standardisierung oder individualisierte Sprachenprofile: Ist der Sprachunterricht auf dem Weg von einer Lern- zur Prüfungskultur?;128
9.1;1 Zusammenfassung;128
9.2;2 Sprachliche Fähigkeiten entwickeln sich nicht linear, sondern ungleichmäßig;129
9.3;3 „Vom Wiegen allein wird die Sau nicht fett“;131
9.4;4 Modulare Curricula unterstützen die Entwicklung individueller Kompetenzprofile;134
9.5;Literatur;139
10;Autorinnen und Autoren;141