E-Book, Französisch, Band 2, 574 Seiten
Reihe: TGAW
ISBN: 978-3-12-909016-9
Verlag: Klett Sprachen GmbH
Format: EPUB
Kopierschutz: Adobe DRM (»Systemvoraussetzungen)
Autoren/Hrsg.
Weitere Infos & Material
1 Angaben zur Person
1.1 Persönliche Daten
le nom [nc] Name le nom de famille Nach-, Familienname le prénom [p6enc] Vorname s’appeler [saple] heißen Comment t’appelles-tu ?/Comment tu t’appelles ? Wie heißt du? monsieur; messieurs pl [mEsjQ, mesjQ] Herr madame; mesdames pl [madam, medam] Frau Madame Martin, née Dupont Frau Martin, geborene Dupont mademoiselle; mesdemoiselles pl [madmwaz4l, medmwaz4l] Fräulein Info Monsieur Folgende Abkürzungen sind gebräuchlich: M. (Monsieur), Mme (Madame), Mlle (Mademoiselle), MM. (Messieurs), Mmes (Mesdames), Mlles (Mesdemoiselles). Als Anredefloskeln werden verwendet: Monsieur/Messieurs, Madame/Mesdames, Mademoiselle/Mesdemoiselles. Bei höflichen Umgangsformen wird der Name nicht genannt: Bonjour, monsieur/madame/mademoiselle. Guten Tag. Oui/Non/Merci, messieurs/mesdames/mesdemoiselles. Ja./Nein./Danke. Bei Begrüßung von Bekannten wird häufig der Name hinzugefügt: Bonjour, Monsieur/Madame/Mademoiselle Rigot. Guten Tag Herr/Frau Rigot. habiter qc/à [abite] wohnen in J’habite une maison neuve. Ich wohne in einem neuen Haus. J’habite à Paris. Ich wohne in Paris. l’adresse f [ad64s] Anschrift, Adresse un domicile [dCmisil] Wohnsitz, Wohnort sans domicile fixe ohne festen Wohnsitz les coordonnées fpl; fam [kCC6dCne] Adresse und Telefonnummer Donne-moi les coordonnées de Paul. Gib mir Pauls Adresse und Telefonnummer. une rue [6y] Straße 26, rue du Labrador Rue du Labrador 26 une route [6ut] (Land)Straße une avenue [avny] Avenue, Prachtstraße un boulevard [bulva6] Boulevard, Ring(straße) une place [plas] Platz le numéro [nyme6o] (Haus)Nummer C’est au numéro 6 de la rue Rambuteau. Es ist in der Rue Rambuteau Nr. 6. Info une rue – une route J’ai rencontré Martine dans la rue. Ich bin Martine auf der Straße (in der Stadt) begegnet. Attention, il y a du verglas sur la route. Vorsicht, auf der (Land)Straße gibt es Glatteis. la situation de famille [sitYasjcd(E)famij] Familien-, Personenstand le mari [ma6i] (Ehe)Mann la femme [fam] (Ehe)Frau se marier [s(E)ma6je] heiraten marié, mariée [ma6je] verheiratet le mariage [ma6jaZ] Ehe, Trauung Info se marier (avec qn), marier qn à/avec qn, épouser qn se marier (avec qn) (jdn) heiraten Elle s’est mariée à l’église. Sie ließ sich kirchlich trauen. Elle s’est mariée avec mon frère. Sie hat meinen Bruder geheiratet. marier qn avec/à qn jdn mit jdm verheiraten Ils ont marié leur fille au fils/avec le fils d’un gros industriel. Sie haben ihre Tochter mit dem Sohn eines Großindustriellen verheiratet. épouser qn jdn heiraten Céline a épousé son chef. Céline hat ihren Chef geheiratet. l’état civil m [etasivil] Familienstand; persönliche Daten; Standesamt Il faut aller faire signer ce formulaire à l’état civil. Dieses Formular muss auf dem Standesamt unterschrieben werden. célibataire [selibat46] Single; ledig une mère célibataire ledige Mutter un, une célibataire Alleinstehende(r) se fiancer avec [s(E)fjRseav4k] sich verloben mit ...