Mit einer Kommentierung wesentlicher FIDIC-Vertragsmuster
E-Book, Deutsch, 300 Seiten, E-Book PDF
Reihe: Handelsblatt
ISBN: 978-3-7094-0537-6
Verlag: Linde Verlag Ges.m.b.H.
Format: PDF
Kopierschutz: Adobe DRM (»Systemvoraussetzungen)
Ein Praxishandbuch für Juristen, Techniker und Bauwirtschaftler aus dem gesamten deutschsprachigen Raum, die bei Projekten im In- und Ausland mit international verwendeten Bauverträgen – vor allem mit FIDIC-Vertragsmustern – zu tun haben. Abgedeckt werden va Bauverträge, Anlagenbau, EPC’s und Turn-Key-Verträge. Die Autoren behandeln viele der in der Praxis oft heiklen Themen bei Leistungsänderungen, Tests und Abnahme, ebenso Fragen der Haftung und der Streitbeilegung und geben dazu konkrete Praxistipps.
Autoren/Hrsg.
Weitere Infos & Material
1;Vorwort;5
2;Autorenverzeichnis;6
3;Abkürzungsverzeichnis;16
4;Literaturverzeichnis;20
5;I. Einführung;22
5.1;A. Anwendbares Recht (inkl Rechtswahl und Gemeinschaftsrecht);22
5.1.1;1. Bestimmung des anwendbaren Rechts (Eine Einführung in das Internationale Privatrecht)
;22
5.1.1.1;a) Grundgedanken;22
5.1.1.2;b) Begriff;22
5.1.1.3;c) Entwicklung des modernen IPR;24
5.1.1.4;d) Rechtsvereinheitlichung;24
5.1.1.4.1;aa) Einheitliches Sachrecht/Internationales Einheitsrecht;24
5.1.1.4.2;bb) Staatsvertragliches Kollisionsrecht;26
5.1.1.4.3;cc) Nationales (autonomes) Kollisionsrecht;26
5.1.1.5;e) Auslandsberührung;30
5.1.2;2. Vertragsstatut und Reichweite;30
5.1.2.1;a) Ermittlung des Vertragsstatuts;32
5.1.2.1.1;aa) Rechtswahl;32
5.1.2.1.2;bb) Objektive Anknüpfung;32
5.1.2.2;b) Reichweite des Vertragsstatuts;32
5.2;B. Streitlösung durch staatliche (ordentliche) Gerichte;34
5.2.1;1. Grundprinzipien des Internationalen Zivilprozessrechts
;34
5.2.1.1;a) Lex-fori-Prinzip;34
5.2.1.2;b) Gleichheit;34
5.2.1.3;c) Gegenseitigkeit;34
5.2.2;2. Internationale Zuständigkeit, Gerichtsbarkeit und örtliche Zuständigkeit
;34
5.2.2.1;a) Rechtsgrundlagen – EU-Verordnungen/Staatsverträge;35
5.2.2.1.1;aa) Anwendungsbereich der EuGVVO;36
5.2.2.2;b) Einzelne Gerichtsstände der EuGVVO;36
5.2.2.2.1;aa) Allgemeiner Gerichtsstand des Beklagten(wohn)sitzes (Art 2, 59 EuGVVO);36
5.2.2.2.2;bb) Besonderer Gerichtsstand des Erfüllungsortes (Art 5 Nr. 1 EuGVVO);36
5.2.2.2.3;cc) Besonderer Gerichtsstand der (Zweig-)Niederlassung (Art 5 Nr. 5 EuGVVO);38
5.2.2.2.4;dd) Ausschließlicher Gerichtsstand der belegenen Sache (Art 22 EuGVVO);38
5.2.2.3;c) Gerichtsstandsvereinbarung (Art 23 EuGVVO);38
5.2.2.4;d) Gerichtsstand des rügelosen Einlassens (Art 24 EuGVVO);40
5.2.3;3. Zustellung, Anerkennung und Vollstreckung;40
5.2.3.1;a) Zustellung;40
5.2.3.2;b) Anerkennung und Vollstreckbarerklärung;42
5.2.3.2.1;aa) Anerkennung;42
5.2.3.2.2;bb) Vollstreckbarerklärung;42
5.2.3.2.3;cc) Drittstaatenproblematik;42
5.2.3.2.4;dd) Beachtung ausländischer Rechtshängigkeit;42
5.2.3.2.5;ee) Forum non conveniens und Perpetuatio fori;44
5.3;C. Schiedsgerichte;44
5.3.1;1. Vor- und Nachteile von Schiedsgerichten im Vergleich zu nationalen, staatlichen Gerichten
;44
5.3.1.1;a) Verfahrensdauer und andere Vorteile;44
5.3.1.2;b) Verfahrenskosten;44
5.3.1.3;c) Entscheidungsqualität;46
5.3.1.4;d) Flexibilität;46
5.3.1.5;e) Torpedoklagen;46
5.3.2;2. Die richtige Formulierung von Schiedsklauseln;47
5.3.2.1;a) Umfang der Schiedsvereinbarung;47
5.3.2.2;b) Form der Schiedsvereinbarung;48
5.3.3;3. Gutachterstreit als Besonderheit von Schiedsverfahren in Bausachen
;48
5.3.4;4. Alternative Streitbeilegungsmechanismen;50
5.4;D. Alternative Streitbeilegung (inkl Adjudication, Schiedsgutachten)
;50
5.4.1;1. Alternative Streitbeilegung (Alternative Dispute Resolution, ADR);50
5.4.2;2. Einzelne Verfahren der alternativen Streitlösung;52
5.4.2.1;a) Mediation;52
5.4.2.2;b) (Streit-)Schlichtung (Dispute Review);52
5.4.2.3;c) Adjudication (Dispute Adjudication);52
5.4.2.4;d) Schiedsgutachten;56
5.4.2.5;e) Schiedsverfahren (Arbitration);56
5.5;E. Vertragsauslegung;56
5.5.1;1. Allgemeine Auslegungsregeln;56
5.5.2;2. Auslegungsregeln der European Principles of Contract Law (EPCL) oder der Unidroit Principles of International Commercial Contracts
;58
5.5.3;3. FIDIC-Vertragsklauseln;58
5.6;F. Besondere Begrifflichkeiten;58
5.6.1;1. Force Majeure (Hardship);58
5.6.2;2. Zwingendes Recht und Ordre Public;62
5.6.2.1;a) Zwingendes Recht;62
5.6.2.2;b) Ordre Public;62
5.6.2.2.1;aa) Funktion;62
5.6.2.2.2;bb) Wirkungen;64
5.6.3;3. Lex rei sitae – Grundzüge des Internationalen Sachenrechtes;64
5.6.3.1;a) Grundsatz lex rei sitae;64
5.6.3.2;b) Anwendungsbereich;66
5.6.3.3;c) Besondere Fragestellungen;66
5.6.3.3.1;aa) Statutenwechsel;66
5.6.3.3.2;bb) Res in transitu;68
5.6.3.3.3;cc) Transportmittel;68
5.6.3.3.4;dd) Sicherungsmittel: zB Bauhandwerkersicherung gem § 648a dBGB;70
6;II. Internationale Bauverträge;71
6.1;
A. Überblick über internationale und nationale Vertragsbestimmungen;71
6.1.1;1. Überblick über die FIDIC-Vertragsbestimmungen;71
6.1.2;2. Weitere Vertragsbestimmungen;74
6.2;B. Umgang mit internationalen Vertragsmustern;74
6.2.1;1. Ausmaß und Ziel von Überarbeitungen;74
6.2.2;2. Bedachtnahme auf die spätere Vertragsinterpretation;76
6.2.2.1;a) Einfluss des gewählten Rechts auf die Vertragsformulierung;76
6.2.2.2;b) Auslegung fremdsprachiger Vertragstexte;76
6.2.2.2.1;aa) Der Unterschied zwischen der Vertragssprache und der Sprache des gewählten Rechts
;76
6.2.2.2.2;bb) Ermittlung der Auslegungsregeln;76
6.2.2.2.3;cc) Auslegungsregeln nach österreichischem und deutschem Recht (als Beispiele)
;78
6.2.2.2.4;dd) Zum Vergleich: Vertragsauslegung nach englischem Recht;78
6.2.2.3;c) Wenn nationale Gerichte ausländisches Recht anwenden müssen;80
6.2.2.4;d) Auslegung von FIDIC-Verträgen im Besonderen;82
6.2.2.4.1;aa) Der Hintergrund von FIDIC-Verträgen;82
6.2.2.4.2;bb) Rechtswahl und Sprache;84
6.2.2.4.3;cc) Definitionen;84
6.2.2.4.4;dd) Auslegung;84
6.2.2.4.5;ee) Hierarchie der Vertragsbestandteile;84
6.2.2.5;e) Auslegung anderer internationaler Vertragsmuster;84
6.2.3;3. Verhältnis von GU-Vertrag zu Sub-Verträgen;86
6.2.3.1;a) Pauschale Aufgabenüberbindung bzw das Back-to-back-Prinzip;88
6.2.3.2;b) Was muss der Contractor in jedem Fall durchreichen können?;90
6.2.3.3;c) Bezahlung des Subunternehmers;90
6.2.3.4;d) AG-Haftung für Subunternehmerforderungen;90
6.2.3.5;e) Verhältnis zu Tests und Abnahme aus dem Hauptauftrag;92
6.2.4;4. Lieferanten;92
6.2.4.1;a) Abgrenzung;92
6.2.4.2;b) Auswahl der Lieferanten;92
6.2.4.3;c) Häufige Risiken;92
6.2.5;5. Wirkung auf Rechtswahl und Streitbeilegung;92
7;III. Die Regelungen der FIDIC;94
7.1;A. Allgemeine Vertragsbestimmungen;94
7.1.1;1. Definitionen;94
7.1.1.1;a) The Contract (Der Vertrag);94
7.1.1.2;b) Parties and Persons;96
7.1.1.3;c) Dates, Tests, Periods and Completion;98
7.1.1.4;d) Money and Payments;100
7.1.1.5;e) Works and Goods;100
7.1.1.6;f) Other Definitions;102
7.1.2;2. Interpretation;104
7.1.3;3. Communications;104
7.1.4;4. Law and Language;104
7.1.5;5. Priority of Documents;104
7.1.6;6. Contract Agreement;106
7.1.7;7. Assignment;106
7.1.8;8. Care and Supply of Documents;106
7.1.9;9. Delayed Drawings or Instructions;106
7.1.10;10. Employer’s Use of Contractor’s Documents;106
7.1.11;11. Contractor’s Use of Employer’s Documents;108
7.1.12;12. Confidential Details;108
7.1.13;13. Compliance with Laws;108
7.1.14;14. Joint and Several Liability;108
7.2;B. Der Auftraggeber (The Employer);108
7.3;C. Der Ingenieur/Engineer;112
7.3.1;1. Aufgaben eines Engineers in internationalen Bauprojekten;112
7.3.2;2. Kurzer Vergleich mit dem deutschsprachigen System;112
7.3.3;3. Aufgaben und Befugnisse des Engineers bei FIDIC;114
7.3.3.1;a) Befugnisse/Vollmacht;116
7.3.3.2;b) Überblick über Aufgaben und Befugnisse des Engineers;116
7.3.3.3;c) Schwierige Funktionen und Aufgaben des Engineers;118
7.3.4;4. Instructions/Anordnungen;118
7.3.5;5. Konfliktlösung, Festlegungen/Determinations;122
7.3.6;6. Austausch des Engineers während des Bauvorhabens;124
7.3.7;7. Gehilfen des Engineers;124
7.3.8;8. Mögliche Haftung des Engineers gegenüber dem Contractor;124
7.3.9;9. Abgrenzung von Dritten zum Technical Advisor;126
7.4;D. Der Auftragnehmer (The Contractor);126
7.4.1;1. Vertragliche Hauptpflichten;137
7.4.1.1;a) Herstellung des vereinbarten Werks;137
7.4.1.2;b) Termintreue;137
7.4.2;2. Rechtsfolgen bei mangelhafter Leistung;138
7.4.3;3. Grundlagenermittlung;138
7.4.4;4. (Weitere) Vertragliche Nebenpflichten;138
7.4.5;5. Sicherheiten (Überblick);138
7.4.5.1;a) Sicherungszweck, Begünstigter;140
7.4.5.1.1;aa) Auftraggeber als Begünstigter;140
7.4.5.1.2;bb) Auftragnehmer als Begünstigter;140
7.4.5.2;b) Inhaltliche Ausgestaltung, Sicherungs-Statut;140
7.4.5.2.1;aa) Bankbürgschaft/Bankgarantie;140
7.4.5.2.2;bb) Patronatserklärungen (Parent Company Guarantee);142
7.4.5.2.3;cc) Akkreditiv (Documentary Letter of Credit), ähnlich Standby Letter of Credit
;142
7.5;E. Ernannte Subunternehmer (Nominated Subcontractors);142
7.5.1;1. Definition of „nominated Subcontractor“;142
7.5.2;2. Objection to Nomination;144
7.5.3;3. Payments to nominated subcontractors;144
7.5.4;4. Evidence of Payments;144
7.6;F. Mitarbeiter (Staff and Labour);146
7.6.1;1. Engagement of Staff and Labour;146
7.6.2;2. Rates of Wages and Conditions of Labour;146
7.6.3;3. Persons in the Service of Employer;146
7.6.4;4. Labour Laws;148
7.6.5;5. Working Hours;148
7.6.6;6. Facilities for Staff and Labour;148
7.6.7;7. Health and Safety;148
7.6.8;8. Contractor’s Superintendence;150
7.6.9;9. Contractor’s Personnel;150
7.6.10;10. Records of Contractor’s Personnel and Equipment;150
7.6.11;11. Disorderly Conduct;153
7.6.12;12. Foreign Personnel;153
7.6.13;13. Supply of Foodstuffs;153
7.6.14;14. Supply of Water;153
7.6.15;15. Measures against Insect and Pest Nuisance;153
7.6.16;16. Alcoholic Liquor or Drugs;153
7.6.17;17. Arms and Ammunition;153
7.6.18;18. Festivals and Religious Customs;153
7.6.19;19. Funeral Arrangements;153
7.6.20;20. Prohibition of Harmful Child Labour;153
7.6.21;21. Prohibition of Harmful Child Labour;153
7.6.22;22. Employment Records of Workers;153
7.7;G. Anlagen, Materialien und technische Ausführungen (Plant,Materials and Workmanship);154
7.8;G. Anlagen, Materialien und technische Ausführungen (Plant, Materials and Workmanship)
;154
7.8.1;1. Manner of Execution;154
7.8.2;2. Samples;154
7.8.3;3. Inspection;154
7.8.4;4. Testing;156
7.8.5;5. Rejection;156
7.8.6;6. Remedial Work;158
7.8.7;7. Ownership of Plant and Materials;158
7.8.8;8. Royalties;160
7.9;H. Baubeginn, Verzug und Unterbrechung (Commencement and Delay)
;160
7.9.1;1. Baubeginn bzw Commencement Date;160
7.9.2;2. Leistungsfrist/Time for Completion;164
7.9.3;3. Zeitplan für den Bauablauf/Time Programme;164
7.9.4;4. Verzug und Fristverlängerung (Extension of Time);166
7.9.4.1;a) Allgemeines;168
7.9.4.2;b) Other substantial change in quantity, lit (a);170
7.9.4.3;c) Klauseln iSv lit (b), die ebenfalls zur Extension of Time berechtigen;171
7.9.4.4;d) Gründe in der Employer-Sphäre gemäß lit (e);171
7.9.4.5;e) Details zum Anwendungsbereich;172
7.9.4.6;f) Vorgangsweise;172
7.9.5;5. Forcierung des Baufortschritts (Revised Methods);172
7.9.6;6. Vertragsstrafen (Delay Damages);174
7.9.7;7. Unterbrechung der Leistung bzw Suspension durch den Auftraggeber
;178
7.9.7.1;a) Allgemeines vor SCL 8.8–8.12;178
7.9.7.2;b) Recht zur Suspension;180
7.9.7.3;c) Fristerstreckung und Kostenersatz nach Auftraggeberunterbrechung (Consequences of Suspension)
;180
7.9.7.4;d) Bezahlung erbrachter Leistungen bei Suspension (Payment for Plants and Materials)
;180
7.9.7.5;e) Rücktritt wegen Suspension (Prolonged Suspension);182
7.9.7.6;f) Wiederaufnahme der Arbeiten/Resumption of Work;182
7.10;I. Fertigstellungstest (Tests on Completion);182
7.10.1;1. Tests bei bzw vor Abnahme/Tests on Completion;182
7.10.1.1;a) Allgemeines;184
7.10.1.2;b) Contractor’s Obligations bei FIDIC;184
7.10.1.3;c) Exkurs: Tests after Completion im Red Book;186
7.10.2;2. Verzug bei Tests (Delayed Tests);186
7.10.3;3. Wiederholung der Tests (Retesting);188
7.10.4;4. Wiederholt erfolglose Tests (Failure to Pass Tests on Completion);190
7.11;J. Übernahme durch den Auftraggeber (Employer’s Taking Over);190
7.11.1;1. Die Übernahme des Werks (The Taking Over);190
7.11.1.1;a) Bedeutung und Konsequenzen von Abnahme bzw Übernahme im Allgemeinen
;190
7.11.1.1.1;aa) Gefahrenübergang;192
7.11.1.1.2;bb) Wirkung auf Werklohnfälligkeit und Rechnungslegung;192
7.11.1.1.3;cc) Wirkung auf Erfüllungsgarantie und Retention Money;192
7.11.1.1.4;dd) Beginn der Defects Liability Period und Verhältnis zur Gewährleistung;192
7.11.1.2;b) Eigentumsübergang;194
7.11.1.3;c) Voraussetzungen für die Übernahme;194
7.11.1.4;d) Ablauf;194
7.11.1.5;e) Taking-Over Certificate und vermutete Abnahme;196
7.11.2;2. Teilübernahme (Partial Taking Over);196
7.11.2.1;a) Bedeutung der Teilübernahme bzw Inbetriebnahme;198
7.11.2.2;b) Tests für teilabgenommene Works;198
7.11.2.3;c) Wirkung auf Delay Damages;198
7.11.3;3. Abnahme bei verspäteten Tests;198
7.12;K. Haftung für Mängel samt Exkurs zu Schadenersatz und Vertragsstrafen
;200
7.12.1;1. Allgemeines;200
7.12.2;2. Clause 11.1;200
7.12.3;3. Clause 11.2;200
7.12.4;4. Clause 11.3;202
7.12.5;5. Clause 11.4;202
7.12.6;6. Clause 11.5;204
7.12.7;7. Clause 11.6;204
7.12.8;8. Clause 11.7;204
7.12.9;9. Clause 11.8;204
7.12.10;10. Clause 11.9;206
7.12.11;11. Clause 11.10;206
7.12.12;12. Clause 11.11;206
7.12.13;13. Exkurs: Schadenersatz und Vertragsstrafen;206
7.13;L. Aufmaß und Bewertung;208
7.13.1;1. Measurement and Evaluation;208
7.14;M. Leistungsänderungen und Anpassungen;216
7.14.1;1. Variations and Adjustments;216
7.15;N. Vertragspreis und Zahlung;236
7.15.1;1. Contract Price and Payment;236
7.16;O. Vertragsbeendigung durch den Auftraggeber/Termination by Employer
;258
7.16.1;1. Auflösungsgründe und -vorgangsweise;258
7.16.1.1;a) Allgemeines zur AG-Auflösung;260
7.16.1.2;b) Auflösungsgründe bei FIDIC im Einzelnen;260
7.16.1.3;c) Vorgangsweise bei FIDIC;262
7.16.2;2. Entschädigung bei AG-Auflösung;262
7.16.3;3. Abbestellungsrecht des AG;264
7.17;P. Einstellung und Kündigung durch den Auftragnehmer (Suspension and Termination by Contractor)
;266
7.18;Q. Risikotragung;270
7.19;R. Versicherung (Insurance);282
7.19.1;1. Allgemeine Überlegungen;282
7.19.2;2. Zu den einzelnen FIDIC-Klauseln;284
7.19.3;3. Ergänzende Regelungen;286
7.20;S. Höhere Gewalt;286
7.20.1;1. Höhere Gewalt;288
7.21;T. Claims, und Streitbeilegung;296
7.21.1;1. Claims;296
7.21.1.1;a) Allgemeines;298
7.21.1.2;b) Zu den FIDIC-Bestimmungen der SCL 20.1 im Einzelnen;298
7.21.2;2. Bestellung des DAB;300
7.21.3;3. Vorgehen bei Nicht-Einigung auf ein DAB;304
7.21.4;4. Entscheidungen des DAB;304
7.21.5;5. Vergleich;306
7.21.6;6. Schiedsverfahren;308
7.21.7;7. Missachtung der DAB-Entscheidung;310
7.21.8;8. Erlöschen der DAB-Bestellung;310
8;IV. Internationaler Anlagenbau;312
8.1;A. Einführung und Besonderheiten von Anlagenbauverträgen;312
8.2;B. Das FIDIC Yellow Book und andere Muster;314
8.3;C. Sonderfragen des Anlagenbauvertrags und des Yellow Books;316
8.3.1;1. Leistungsänderungen;316
8.3.2;2. Der Bauherrenvertreter (Employer’s Representative);318
8.3.3;3. Test after Completion;318
8.3.4;4. Vertragliche Sonderformen des Anlagenbaus – NEC3-Verträge;318
8.3.5;5. ORGALIME Turnkey Contract for Industrial Works;320
9;V. EPC- und Turnkey-Verträge;320
9.1;A.
Definition und wesentliche Merkmale von EPCs und Turnkey-Verträgen;320
9.1.1;1. Der Engineering and Procurement Contract;320
9.1.2;2. Der Turnkey Contract;320
9.1.3;3. Schnittstellen zu Betrieb und Erhaltung;322
9.1.4;4. Abgrenzung zu anderen Vertragstypen;322
9.1.5;5. Andere EPC-Muster;322
9.1.6;6. Die häufigsten Besonderheiten von EPCs und Schlüsselfertig-Projekten;322
9.1.6.1;a) Planung komplexer Anlagen und deren Bewilligung;322
9.1.6.2;b) Gesamtverantwortung für komplizierte Technologien und nicht nur für Bauleistungen
;322
9.1.6.3;c) Schnittstellen zu anderen Verträgen;324
9.1.6.4;d) Output bzw Performance-Werte der Anlage stehen gegenüber Baumängeln im Vordergrund
;324
9.1.6.5;e) Zeitdruck;326
9.1.6.6;f) Widerspruch von Risikoverteilung und Einfluss- bzw Kontrollmöglichkeiten des AG
;326
9.1.6.7;g) Empfindliches Gleichgewicht von Risiken und Baupreis;328
9.1.6.8;h) Pauschalpreis;328
9.1.6.9;i) Andere Besonderheiten der Risikoverteilung;328
9.2;B. Die wichtigsten Unterschiede des FIDIC Silver Books zum Red Book
;328
9.2.1;1. Definitionen (Clause 1);328
9.2.2;2. Employer’s Organisation (Clause 3);328
9.2.3;3. Umfassende Vertragsleistung (SCL 4.1);330
9.2.4;4. Planung durch den AN (Clause 5);330
9.2.5;5. Time for Completion (Clause 8);332
9.2.6;6. Tests on Completion (Clause 9);332
9.2.7;7. Taking-over und TOC (Clause 10);332
9.2.8;8. Defects Liability (Clause 11);334
9.2.9;9. Tests after Completion (Clause 12);334
9.2.10;10. Contract Price and Payment (Clause 15);334
9.2.11;11. Risk and Responsibility (Clause 17);336
9.2.12;12. Versicherung (Clause 18);336
9.2.13;13. Claim, Disputes and Arbitration (Clause 20);336
10;Übersetzung definierter Begriffe;338
11;Stichwortverzeichnis;340